※ 引述《ArtemXis (逼哩逼哩~ 你逆!!)》之銘言:
: 今天把虛淵名字遮掉 + 多人中配
: (好像不少人對一人擔當的台語配音有意見,那改成中配應該沒問題了八?)
除了奇人密碼以外,還有十多年前的火爆球王也是國語配音的
可惜時裝題材似乎不怎麼討喜
說到台語配音的話
昨天在好奇心驅使之下,買了兩片
可惜目前只有DVD,不知是不是考量到BD播放器普及率的問題還是BD的成本太高
聽了配音之後感覺有些失望,感覺像是…說是唸稿也不對,說是吟詩也不對
就感覺劇中人物的配音不像是在講話
每句話都是以兩個字為單位這樣念出來的
不知道是不是台詞太過於文言文的關係,可正劇也是一堆文言文台詞
也沒有像這部那麼的……奇怪啊…