PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [閒聊] 官方使用漢化組的翻譯有道德問題嗎?
作者:
uu26793
(不太友善 刻意解讀)
2016-10-29 00:10:22
※ 引述《orze04 (orz)》之銘言:
: 法律上,版權屬於官方,官方當然站的住腳。未經允許的翻譯算重製,已經是侵權。
: 但是翻譯每個人翻的都不一樣,還要講求信達雅,除了重製外也還有再創作的成分。
: 如果官方在未告知的情況下徑行使用漢化組的翻譯,會有道德問題嗎,大家怎麼看?
:
作者:
Porops
(豬排)
2016-10-29 00:19:00
等等,大學漢化有用Creation Kit?
作者: Serisu (Serisu)
2016-10-29 00:21:00
不是有上workshop
作者:
yoyun10121
(yoyo)
2016-10-29 00:24:00
有上就是了, 不過有這條至少你不拿來商用或反咬B社的話, 官方就授權你翻譯, 不用怕因為弄漢化被告有開放MOD的遊戲幾乎都有類似條款, B社這不是特例, 不然隨便個人搶先做出些東西, 遊戲公司反而要付錢跟mod作者買版權不就虧死..
作者:
jeffguoft
(十年磨一劍)
2016-10-29 00:31:00
讓我想起魔獸3的地圖版權也是全歸Blizzard
作者:
mikeneko
(三毛貓)
2016-10-29 00:39:00
有本事就像CS一樣紅到讓原廠把你買下來
作者:
orze04
(orz)
2016-10-29 00:41:00
不過B社完全把大學漢化當自己翻的了XD
作者:
Porops
(豬排)
2016-10-29 00:45:00
對後 有上工作坊 我是直接裝的 忘記了
繼續閱讀
Re: [板務] 關於開放噓文之議題討論
teps3105
Re: [閒聊] 鐵道宅豪口怕(你的名字無雷)
Yijhen0525
[贈]AD-live 10/29 13:30 釘宮理恵x高垣彩陽
killof
[問題] 這年頭子供向作品是不是流行雞巴臉?
ayubabbit
Re: [閒聊] 官方使用漢化組的翻譯有道德問題嗎?
rockmanx52
[閒聊] 黃前久美子是不是很適合去特攻神諜世界
WOODOM
[實況]大王 薩爾達傳說時之笛 繁體中文版
ROADZEPHYR
[情報] 2016 10/17~10/23 日漫銷量
ooic
[閒聊] 旋風管家Cuties ED4 まんまるかくれんぼ
Valter
Re: [閒聊] 蒼藍鋼鐵 80 新章突入
chshsnail
【ゴールデン福袋】厳選素人45人!全員巨乳爆乳SP!女子大生・人妻・OLさん 素敵なおっぱい美人が大集合!人気15作品全編ノーカット収録!至福の2795分!
女子校生媚薬拘束潮吹きイカセDX 上原亜衣
MOODYZファン感謝祭バコバコバスツアー2024完全版 バコバス7時間50分+うらバコ4時間+未公開シーン収録13時間
【VR】「妻の味を聞かせてください。」夫から差し出された人妻とまぐわう気まずい背徳性交
結婚式場付近でモデルのようなパーティドレスを着こなす挙式帰りの女子たちをナンパ!綺麗なフォルムの美女たちに中●しセックス決めちゃいました!! 2
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com