作者:
cLOUDDEAD (喝醉酒的靜雲...)
2016-11-28 01:18:57※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1OEnCfYu ]
作者: cLOUDDEAD (喝醉酒的靜雲...) 看板: Gossiping
標題: [問卦] 外國人看小說的腦袋是不是有什問題?
時間: Mon Nov 28 01:08:55 2016
http://www.novelupdates.com/series-ranking/?rank=popular
看看美國網路小說界的狀況是被修真小說占據........
白人懂什叫些修真嗎?
作者:
arsun (Ar.)
2015-11-28 01:09:00召喚td123
作者:
td123 (TD123)
2015-11-28 01:09:00作者:
watashiD (watashiD)
2015-11-28 01:09:00XDDDD凡人修真
作者:
prog (感恩seafood)
2015-11-28 01:09:00這次不錯
作者: leehanhan (梨憨憨) 2015-11-28 01:10:00
以後都放這張 求你
作者:
obov (來噓蒼真)
2015-11-28 01:10:00右邊那兩葛是女的嗎
作者:
arsun (Ar.)
2015-11-28 01:10:00最右邊那個奶好小
作者:
sx4152 (呵呵)
2015-11-28 01:10:00那美國人會看港漫嗎 功夫更猛
作者:
oldbear (Ursus)
2015-11-28 01:10:00當作魔法就沒問題了,反正都無法解釋
作者:
Dinenger (低能兒)
2015-11-28 01:11:00奶小就別鬧了
作者:
ihateants (Naruhodoh)
2015-11-28 01:11:00就跟感覺奇幻很潮一樣,外國人大概也是覺得中國人寫的
台灣的男女市場也認為洋腸比較好 我想問問肥宅們 為何
作者:
wotupset (wotupset)
2015-11-28 01:11:00中國魔法!XD
作者:
oldbear (Ursus)
2015-11-28 01:14:00洋腸比較好是因為垃圾作品不會有人想翻譯,已經過濾過相較於中國小說,自然水準比較高
作者: ccmail (隨便) 2015-11-28 01:15:00
為啥左邊的奶要打碼,其他的不打碼?
作者:
feyster (緹兒~打優)
2016-11-28 01:23:00他們好像都知道chi(氣)=魔力的設定
作者:
jeeyi345 (letmein)
2016-11-28 01:25:00嗯…我覺得武術氣跟魔力不一樣 雖然能放出六脈神劍的東西應該是魔力沒錯…
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2016-11-28 01:26:00果然不管東方西方YY小說總是有市場
作者:
mepass (努力浪費人生)
2016-11-28 01:46:00有沒有人可以弄一段英文來看看
作者:
oldbear (Ursus)
2016-11-28 01:47:00但是其實日本小說或英文小說也有很多翻譯怪怪的用語比如 貴方 親樣 麻瓜 食死者之類的
作者:
bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)
2016-11-28 04:04:00你覺得現在日本很流行穿越小說很正常嗎?如果你覺得是那外國人流行修真小說又很奇怪嗎?wwww
作者: Nfox (Nfox) 2016-11-28 04:09:00
華人在點閱的吧
氣在dnd就有了算是蠻老的觀念吧,然後樓上那位嘴時光之輪的,我跟你講,在座的各位都抄韓國啦
作者:
shlee (冷)
2016-11-28 05:21:00魔蔥的設定裡 氣倒是跟魔力是不同的東西甚至是互斥的存在
作者:
lungyu (肺魚)
2016-11-28 07:30:00好奇哪裡可以看到他們對劇情的討論之類的
笑了..看到第一名Against the Gods特別有喜感
dnd的氣是劍聖 武僧在用 並沒有跟魔力通用的設定魔法跟氣是兩種完全不同的系統
作者:
Cishang (辭..)
2016-11-28 10:01:00內力對比是鬥氣吧