彈幕中有人說德魯伊的歐甘文字
是從北歐的盧恩字母演變而來
所以蘑菇沒錯
剛查了下資料
不管wiki還是其他研究者都否定了這個說法
以下大概是我查到的資料總結
當時不列顛從歐陸移民而來的民族有很多
凱爾特人 昂格魯人 撒克遜人 朱特人等等
比較後到的昂格魯人 撒克遜人和朱特人建立了盎格魯撒克遜王國
德魯伊屬於凱爾特文化中的祭司
凱爾特人進入不列顛的時間相當早
由於古代凱爾特人活動分佈大多在中歐 西歐 多瑙河等地區
因此祭司使用的歐甘文字 比較可能是從拉丁文演變而來
有些研究也否定了其從希臘文演變而來的可能
而盧恩文字是北歐地區流傳的文字
由後來的盎格魯撒克遜帶入不列顛
不管是地區或是時間 歐甘文字都不太可能是從盧恩演變來的
文字是一個文化的代表性象徵
對德魯伊來說 盧恩還是外來移民的文化
一個跟他們敵對的民族
我在臺灣出版的書籍上看到簡體字
可能都會覺得幹三小了
對祭司這種與傳統文化密不可分的職業來說
有可能會使用外來文化的文字來作傳統信仰的禱告和祭祀嗎
除非是被後來盎格魯撒克遜四處征服的地區
不然不太可能出現德魯伊使用盧恩文字這種情形
大概是蘑菇資料查錯 設定成這樣了吧