推文提到X立 來講一下他們的八卦好了
X立到現在都還用著電子書很貴的理由買紙本書進公司
然後讓大家拿裁紙刀把整本書割開送掃描
貼字貼版也是美編從記事本上面抓字下來 然後丟到corel draw裡面去拼字拼圖
如果今天對話框差一個字就要整塊版重貼
然後修圖也都是美編下去改 有時候還會讓編輯自己下去修圖
而且該公司的美編組老到不是繁體中文的字你要丟字元代碼給他
所以翻譯們就會受限於不能使用很多新注音打得出來,字典上也有
但是系統上不認為是Big-5的繁體中文
更不要說特殊符號比方說
♥ ←在X立編輯要先把這顆愛心轉成圖檔 交給美編 美編才會收
然後X立限定譯者要住在台北市 取稿交稿都不是用線上傳輸
要用面交的方式拿稿跟交稿
加上X立高層對字體有嚴重的癖好 有時候一本漫畫編輯部只能用黑體明體跟圓體而已
而且還要限定華康 文鼎的高層也不愛
他們連漫畫最後面的作者訪談那種專欄 都是用corel draw排的
校對如果發現有錯或刪減字的時候也是整個版要打掉重做
所以編輯部跟剪貼工差不多
很像四十年前的報紙出版社 用打字機或電腦將字印出來之後貼到藍稿紙上面
然後整塊文字塊有問題就要重弄一張……
X立不知道為什麼覺得買電子版跟做電子版就會要他們的命一樣
當年他們在成立電子書部門的時候 也是直接找幾十年前的圖檔直接轉PDF
做成電子書還被讀者抱怨字都是糊的 嗯 畢竟那些圖是當年掃描下來的
是糊的也是摸基隆的事情。
這家公司基本上能抵制就抵制是最好的,
在裡面待過的編輯 據我所知都不會再支持這家出版社XD