http://i.imgur.com/QhvVcny.jpg
現在連這個梗都可以用了嗎XD
http://i.imgur.com/gn4JJxR.jpg
作者: dujifsim (dujifsim) 2017-02-22 18:03:00
以前是黃沙
作者:
FrogStar (蛙星)
2017-02-22 18:04:00笑惹
作者:
arrakis (DukeLeto)
2017-02-22 18:05:00只稱中國不稱大陸吧
作者:
Xavy (グルグル回る)
2017-02-22 18:05:00作者:
arrakis (DukeLeto)
2017-02-22 18:06:00本項では、日本語圏の中国関連分野と中国語圏での政治的な意味合いを含む用法について詳述する。
作者:
arrakis (DukeLeto)
2017-02-22 18:07:00不是有條目就代表人家真的是這樣說啊
作者:
s87087 2017-02-22 18:07:00大雄臉書要被灌爆了
日本用中國的話會變中國地方(日本國土分區之一)所以他們說中國都是說中國大陸
作者:
GAOTT (杜鵑)
2017-02-22 18:09:00大陸?? 大三小陸支那滾喇
作者:
twKuhaku (TW-[ ])
2017-02-22 18:10:00樓上的意思是,日本有個地區叫做"中國",為了區分才醬說
作者:
arrakis (DukeLeto)
2017-02-22 18:10:00啊,最後是這樣寫
作者:
x2159679 ((● ω ●))
2017-02-22 18:10:00其實東方的那個中國是出身中國的日本人喔
作者:
arrakis (DukeLeto)
2017-02-22 18:11:002013年現在では「中国大陸」という用語が一般的である
作者:
Xavy (グルグル回る)
2017-02-22 18:11:00不懂arrakis在說甚麼,前面那段是看不懂嗎..
作者:
ninjapig (oh,ninja!)
2017-02-22 18:11:00天朝汕液
那是翻譯的問題 應該是字幕組諷刺用的黃沙一般來說都指發生於中國(或亞洲)的沙漠沙塵暴
作者:
kid725 (凱道基德)
2017-02-22 18:13:00那應該不是霧霾 而是屬於沙塵暴
作者:
arrakis (DukeLeto)
2017-02-22 18:13:00前面那段是"本項為詳述"日語圈與中文圈對中國一詞相關用
作者: furret (大尾立) 2017-02-22 18:13:00
這短篇藤子有畫呀..
作者:
kid725 (凱道基德)
2017-02-22 18:14:00沙塵暴是自然現象 霧霾則是汙染 還是不太一樣的
作者:
arrakis (DukeLeto)
2017-02-22 18:14:00法",實際上是最後才提到"目前也有以中國大陸稱呼中國"
作者:
Xavy (グルグル回る)
2017-02-22 18:14:00アジア大陸(ユーラシア大陸東部)の広い陸地(亜大陸)で這段阿..開頭就說的東西,他只是要說這篇WIKI以政治面為主
作者:
arrakis (DukeLeto)
2017-02-22 18:15:00但這應該是指專稱時的用法,因為前面也提到日本で見られる用例として「大陸中国」、「中国本土[1]」
作者:
arrakis (DukeLeto)
2017-02-22 18:17:00噢,我還真的漏看那一行XD考慮到說話的人是出木杉,這情境與字幕應該是合理的
沒錯 我說反了 不過為了消歧義 補上大陸或地方是比較好的方法 而且不要用我們的思維去想
其實看到黃沙就知道這段話的意思吧 還是真的有不懂的...
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2017-02-22 18:35:00大陸:霧霾也是正常現象啊
作者: Adler87 2017-02-22 18:50:00
印象日本稱中國大陸也不少見……
作者:
psee (mine?)
2017-02-22 19:17:00推南極大陸 非洲大陸的覺青怎麼都消失了www
作者:
shinchen (starrydawn星晨)
2017-02-22 19:18:00他就寫中國大陸了 要酸之前有點開圖來看過嗎
作者: lu19900217 2017-02-22 19:21:00
中國來的疝液 快吸
作者:
haoboo (薩伊克斯)
2017-02-22 19:21:00原諒某些人連點開圖都不會就急著酸吧
作者:
psee (mine?)
2017-02-22 19:23:00"大陸"在ptt是被文字審查的 出木杉若po八卦會被噓爆lol
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
2017-02-22 19:29:00日本人稱中國為中國大陸沒問題啊日本人用這名詞時,真的就可以解釋為地理名詞
作者:
shinchen (starrydawn星晨)
2017-02-22 19:30:00你等日本人也只用大陸兩個字來稱呼再酸吧 乖
作者:
psee (mine?)
2017-02-22 19:43:00有字幕的節目可多了呢...裝個bs看看吧
作者:
chewie (北極熊)
2017-02-22 19:47:00不過那個明顯不是be或地上波字幕
作者:
juunuon (NANACON)
2017-02-22 19:49:00找來聽一下就知道了 字幕組應該是不會亂改日文字幕部分
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2017-02-22 19:52:00覺青會森77喔,科科
作者:
Archi821 (Archi)
2017-02-22 20:00:00洲跟大陸根本重覆翻譯,根本不應該放一起
作者:
Bobcat (工兵之友)
2017-02-22 20:11:00就寫中國大陸了 還在覺青推非洲南極大陸什麼啊w 有些人是被覺青搞到心靈創傷嗎
作者:
Archi821 (Archi)
2017-02-22 20:11:00就比企谷吐槽某個手一直晃動的會長說了重複的話那種感覺
日本是只打“中國”會混淆 台灣是只說“大陸”會被戰加起來就不會搞錯了@@
作者:
juunuon (NANACON)
2017-02-22 20:57:00洲和大陸哪有一樣 ex:亞洲大陸就是去掉所有亞洲的島
這集是有預言世界毀滅 大雄他們以為要成真 那集嗎?
作者:
hizuki (ayaka)
2017-02-22 21:38:00萌萌侵略者早就有了
作者: capriphoenix (展翅吧 鳳凰!!) 2017-02-23 01:09:00
這集我小時候就有了
作者: t0042380 (待宰的肥羊) 2017-02-23 01:33:00
不可描述的天氣現象
作者:
psee (mine?)
2017-02-23 08:26:00覺青森77了 廠廠