看推文才發現很多人把日文想難了
確實日文有很複雜的文法沒錯
但問題是你如果只是要看ACG 根本看不到那些複雜文法啊
個人自身經歷: 大一大二修過3學分日文
之後就用agth+翻譯機玩galgame
畢業前就不需要agth了
現在漫畫輕小說都輕鬆看
遊戲也不用等台版 根本一個爽字
跟正規途徑練日文的
差異應該是聽力較差 然後口說寫作完全不行吧
可是我學日文就為了ACG阿 所以也沒差
真的如果預期自己還會在這圈子裡待3年以上
學個五十音吧
難得利用一下"宅"嗜好的優勢
作者:
flamer (大å‰ç”°å¸Œåƒä»£å¾Œæ´æœƒæœƒé•·)
2017-05-11 20:11:00FGO的沒有那麼容易 尤其這個CCC活動文本 看得頭很痛
作者:
kitune (狐)
2017-05-11 20:11:00這麼厲害
作者:
johnli (囧李)
2017-05-11 20:11:00不過能看懂跟輕鬆閱讀是兩回事就是了
我是覺得奈須寫的算口語了 內容也大都是最好懂的對話
作者:
flamer (大å‰ç”°å¸Œåƒä»£å¾Œæ´æœƒæœƒé•·)
2017-05-11 20:12:00不過我日文很爛 應該不準啦
作者:
johnli (囧李)
2017-05-11 20:16:00能看懂啊 但我不會歸類在很好讀的那邊
作者: nashinai 2017-05-11 20:16:00
拼湊上下段湊出內容 和完全看懂文字 理解上不太一樣
作者:
kitune (狐)
2017-05-11 20:16:00我都快嚇尿惹 當年看月姬我都覺得自己腦袋要燒啦雖然現在跟以前比是有點進步啦 哈哈
作者:
truthseer (Heaven Feels)
2017-05-11 20:17:00覺得看懂 和 真的懂 差蠻多的....
作者:
flamer (大å‰ç”°å¸Œåƒä»£å¾Œæ´æœƒæœƒé•·)
2017-05-11 20:18:00然後真的懂 跟請你翻成中文寫出來 又不一樣惹
作者:
johnli (囧李)
2017-05-11 20:18:00翻譯母語要好比較重要
作者: nashinai 2017-05-11 20:18:00
vnr系統真的是很棒的日文閱讀訓練器材
作者:
kitune (狐)
2017-05-11 20:19:00原PO又沒說要當翻譯 懂就好了
作者:
dklash (劉翰肥宅‧油膩boy)
2017-05-11 20:19:00不是吧...你要真的理解那段話90%以上的涵義包含對話雙方的地位差 對對方態度 等等
作者:
flamer (大å‰ç”°å¸Œåƒä»£å¾Œæ´æœƒæœƒé•·)
2017-05-11 20:20:00關鍵就差在這裡啊 要知道你是不是真的懂 翻出來才最準
作者:
dklash (劉翰肥宅‧油膩boy)
2017-05-11 20:20:00跟 能看懂這段話大致上在講甚麼
作者:
johnli (囧李)
2017-05-11 20:20:00的確就像原PO講的 只是要看懂意思 學學日文還蠻方便的
作者: T4173 (Tomsnake) 2017-05-11 20:26:00
英文小說我也可看懂 但就沒看中文小說那樣能理解文筆高低
作者:
ioylye (v(゜Д。)v)
2017-05-11 20:32:00我看不懂啊 但是我遊戲玩得很爽(誤我承認會少一點樂趣啦...但是每個人有每個人的樂趣所在
繁中版可能有很多不值得推的點 但"去學日文^.<"恰好不是不推的理由能更把答案導向"君子自強不息" 只能說原po是個很幸福 很能沉浸在自己世界裡的人 也沒什麼不好啦
作者:
guaz (guaz)
2017-05-11 20:37:00能懂個八九成享受樂趣足夠了 真有問題版上問一下高手解惑
我大二也修了一學年3學分的日文,跟你一樣接觸acg。甚至還自學三個月怎麼不能像你一樣QQ果然玩過遊戲還是有差
我日文可能絕大部分都是靠galgame練的剛剛看了H-game上自己的心得文 真的玩過不少ww
作者:
blaze520 (永遠效忠愛理的騎士)
2017-05-11 21:04:00靠玩galgame把日文練起來的路過同意原po最後一段 身為宅宅這可是天大優勢XDD
作者: imsaint (風二) 2017-05-11 21:06:00
個人覺得至少N3學完 樂趣才會開始出來
可能我日文爛吧,過了N1看這次CCC劇本頭還是很痛。
這次CCC完全沒印象有困難的部分... 進度剩最後boss
同意原PO的方式,我也是只練過50音,靠galgame進步,環姐助我一生啊
作者:
x7479635 (åƒç§‹æ®¿ä¸‹)
2017-05-12 01:07:00蘑菇應該還算好懂,櫻井那個就很賣弄,連日本人自己都看得豆頁痛