[閒聊] 把作品名稱打對是不是很重要呢?

作者: KagamiRaito (鏡月)   2017-06-26 13:49:33
最常見的爭議就是東京喰種吧
老實說我也打不出『喰』這個字,需要的時候都用COPY的
其實你說東京衰鬼或東京吃貨大家都不會怎麼樣
但只要把喰打錯就會有人跳出來指正,發表帶有批評的意見時這點越容易被攻擊
不過想想這也是對作品最基本的尊重,連最基本的作品名稱都打錯還來酸。
再來就是因為『喰種』這個單詞其實是有特別意思的,打錯會更不可取。
講到這就能解釋為什麼作品名稱如果是英文,大小寫打錯其實就沒什麼關係,
就像你講『NEW GAME!』還是『new game!』其實都沒人在意,
畢竟作品名稱沒什麼意義啊!! 大家看的都是百合賣萌跟日常啊!! (對吧
但我看到其他人把『Re:CREATORS』打成『Re:creators』的時候就會有點小煩躁
我想果然是作品名稱其實是有意義的所以才會這樣
http://i.imgur.com/RKPM35y.png
作品名稱有百百種 原本的名稱、代理過後的正式譯名、觀眾自己取的名稱
像TIGER×DRAGON!翻虎與龍 或 龍與虎都沒差,鋼鍊FA跟鋼鍊BROTHERHOOD也是,
因為兩個都是正式的譯名。
觀眾自取的名稱對作品算是一種吐槽或是表達喜愛的方式我也覺得很棒
像東京死神、Re:talkers、+%Z%、蝦啦啦啦什麼的
各位覺得呢,作品名稱打對很重要嗎,還是看得懂是哪個作品就夠了???
作者: Valter (V)   2017-06-26 13:51:00
我看到心情連結跟星光流連擊也很煩躁
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2017-06-26 13:52:00
不重要 能懂就好
作者: wl760713 (willy)   2017-06-26 13:52:00
所以喰怎麼念?
作者: hinajian (☆小雛☆)   2017-06-26 13:53:00
開日文輸入法打kui最快
作者: et310   2017-06-26 13:55:00
西瓜迴路遮斷器
作者: bluejark (藍夾克)   2017-06-26 13:55:00
口食禾重
作者: ts02890855 (薩姆)   2017-06-26 13:56:00
我比較想知道為啥叫攜帶獸
作者: Shisonin (紫蘇)   2017-06-26 13:56:00
把作品名打對在現在的情況不太方便 例如 我昨天看了一部輕小說 叫做 《(我已經拯救這個世界拿到了財富與權力,也跟女騎士還有女魔王在城堡裡快樂地生活,所以除了我以外的勇者就請)別再來異世界了》
作者: stomachache (胃痛)   2017-06-26 13:57:00
聊天的話 我習慣打 那個Re什麼的
作者: gaym19 (best689tw)   2017-06-26 13:57:00
精靈寶可夢 口袋怪獸 神奇寶貝 口袋小精靈
作者: arthurduh1 (arthurduh1)   2017-06-26 13:57:00
注音: 波浪"~"下面那個"`"+u一起按, 然後 55B0 = 喰
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2017-06-26 13:57:00
又不是在寫考卷
作者: hinajian (☆小雛☆)   2017-06-26 13:57:00
和 誰知盤中飧 的 飧 最接近 其實我覺得中文根本無此字
作者: hinajian (☆小雛☆)   2017-06-26 13:58:00
就算有也是古人寫錯的這種難打的字在中文語境我覺得大家該包容一下
作者: et310   2017-06-26 13:58:00
所以樓上說的那本輕小說應該要怎麼簡稱
作者: hinajian (☆小雛☆)   2017-06-26 14:00:00
《賣擱來》(誤)
作者: t128595 (x小犬x)   2017-06-26 14:00:00
我自己是每次有人把夏娜的「娜」打成「那」都會去糾正
作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2017-06-26 14:00:00
心情連結這用法我也很頭痛@@明明就心連情結
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2017-06-26 14:00:00
新注音有設定就能打 http://i.imgur.com/wICsR4z.png
作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2017-06-26 14:01:00
打成"節"就算了……
作者: SulaA ( )   2017-06-26 14:01:00
埼玉
作者: hinajian (☆小雛☆)   2017-06-26 14:02:00
缺點是以後打字時都一堆多餘的字跑出來
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2017-06-26 14:03:00
我救世騎魔王除了我以外別來
作者: KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)   2017-06-26 14:03:00
喰 原來還有這種輸入法XD 以前都只拿來輸入,。之類的
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2017-06-26 14:03:00
沒事不去選它也不會跳到第一個
作者: Gottisttot (神は死んだ。)   2017-06-26 14:04:00
藍染惣右介
作者: s32244153 (Hir0)   2017-06-26 14:05:00
十幾隻零
作者: arthurduh1 (arthurduh1)   2017-06-26 14:05:00
mybaby520那個好方便, 雫也可以打了
作者: KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)   2017-06-26 14:05:00
這讓我想到以前的喰霊,不過當時好像比較沒人執著在糾正
作者: olik0103224 (憐)   2017-06-26 14:05:00
角色名字被打錯當然要糾正啊 敢打錯我老婆名字??
作者: MiharuHubby (點兔喵PASS教掌門)   2017-06-26 14:06:00
指正還好 但是指正得很兇的人就恐怖了
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2017-06-26 14:06:00
看到全大寫的英文就會想用吼的唸出來
作者: winiel559 (大漢天威)   2017-06-26 14:07:00
iPhone 7叫i7我不能接受
作者: e2167471 (喬妹)   2017-06-26 14:09:00
喰 感謝mybaby520分享
作者: ykes60513 (いちご)   2017-06-26 14:09:00
有人連北車都不能接受 真是黑人問號
作者: e2167471 (喬妹)   2017-06-26 14:10:00
北車真的問號XD 明明一堆台北人自己講得不亦樂乎
作者: eodiays (曜夜)   2017-06-26 14:12:00
我不能接受把K-ON念成K-ON
作者: imz0723 (IMZ)   2017-06-26 14:13:00
反正我自己會記得打對就好了 懶得管別人怎麼打例如遠坂"凛" 澤部"椿" frip"S"ide 之類的
作者: Shisonin (紫蘇)   2017-06-26 14:13:00
我比較不能接受把Burberry唸成Burberry
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2017-06-26 14:15:00
想到水果喵喵...
作者: octopus4406 (章魚仔)   2017-06-26 14:19:00
航海王打成海賊王有人會介意嗎?
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2017-06-26 14:21:00
好幾年前龍與虎我記成龍虎門 同學都不知道我在公三小
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2017-06-26 14:23:00
以前我們都叫大亂鬥的飛隼隊長為美國隊長 也沒被罵過好險當時班上沒有任天堂和marvel粉
作者: TWKaner (TWKane)   2017-06-26 14:24:00
角色名團名不要打錯 其他覺得都還好
作者: Alex13 (提不起勁...)   2017-06-26 14:25:00
別出「將衛生局直接丟入馬桶」這類的,大概都還好...
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2017-06-26 14:26:00
另一個朋友 只要你記錯作品設定他就會說你是偽廚疏遠之
作者: hitsukix (胖胖)   2017-06-26 14:30:00
今年賣萌的
作者: WindSucker (抽風者)   2017-06-26 14:38:00
屎種
作者: FertilizerN (七星破軍迅送頭)   2017-06-26 14:40:00
rE:cReAtOrS
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2017-06-26 14:42:00
不好搜尋
作者: gofee (撞牆的青蛙)   2017-06-26 14:46:00
`u55B0
作者: hms5232 (未)   2017-06-26 14:58:00
MOD上打"口食" 我看了還在想這哪部
作者: bbc0217 (渡)   2017-06-26 14:59:00
00跟OO
作者: qsakurayuki (點心(宵夜用))   2017-06-26 15:01:00
K-ON念成K盎就沒有輕音的意思了阿
作者: cindylin812 (欣蒂)   2017-06-26 15:03:00
我都唸costco
作者: CharliBrown   2017-06-26 15:08:00
_玉
作者: lodpdp (lodpdp)   2017-06-26 15:31:00
打成東馬跟雪萊然後刷梗的我就很介意
作者: ithil1 (阿椒)   2017-06-26 15:32:00
你可以打東京吃到飽
作者: chuckni (SHOUGUN)   2017-06-26 15:45:00
東京啃種
作者: g1102854 (木)   2017-06-26 15:49:00
切日文輸入打就好了啊
作者: feedback (positive)   2017-06-26 15:51:00
東京食屍鬼
作者: kawhidurantt (kawhi durant)   2017-06-26 15:54:00
有些雞巴郎會特別在意,還會凶巴巴的指責人
作者: eyck (魯汪.汪叫獸)   2017-06-26 15:56:00
作者: fishclamp (喜感烏賊)   2017-06-26 16:11:00
作者: ajo865 (羅斯福路CUXI王)   2017-06-26 16:34:00
作者: tom50512 (空心菜)   2017-06-26 16:44:00
只有打"喰種"時會切換一下輸入法 倉頡的"口人戈女" 英文相對位置roiv 剛開始會忘記 後來就很順了
作者: Fantasyweed (草壁英彥)   2017-06-26 17:05:00
原來unicode碼拼得出喰 感謝arthurduhl教學是說看了這篇才知道大寫是有意義的...類似的案例還有DuRaRaRa!! 是兩個驚嘆號 第一集後記w
作者: lv256 (等級256)   2017-06-26 17:39:00
餐餐餛飩魔君
作者: cam0679320 (激情探戈)   2017-06-26 18:28:00
劉田井宏:
作者: tzouandy2818 (Naked Bear)   2017-06-26 18:32:00
不就是廚而已嗎
作者: gemini9527 (氣到發抖)   2017-06-26 19:06:00
エロ打工口 我不能忍
作者: GeogeBye (bye)   2017-06-26 19:39:00
東京口食種 這樣可以嗎
作者: musmusker (musmusker)   2017-06-26 20:12:00
不只作品喔 卡通 非主流 後設什麼的一堆人會震怒
作者: secret0409 (翹腳)   2017-06-26 21:40:00
標題的作品名應該打對 內文沒差 不然有時候想用/ 真的很難找
作者: yang0623 (commencement)   2017-06-26 21:42:00
人名打對比較重要
作者: tommy91634 (肉包)   2017-06-26 21:43:00
我記得以前日文老師說只有中二或吃飽撐著才會把食い寫成喰い
作者: yang0623 (commencement)   2017-06-26 21:43:00
因為很多時候作品有各種化名 人名就很難了
作者: darKyle (飄向星空)   2017-06-26 21:48:00
人名...這裡不是都愛用各種莫名其妙的暱稱、別稱

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com