Re: [討論] 語言問題是該由廠商還是玩家自己解決

作者: Tiandai (Tiandai)   2017-07-25 21:47:34
我覺得玩家自己學外語是最快解啦。
如果今天有一款你非玩不可的遊戲,
但是廠商決定不翻譯成中文怎麼辦?
解法有:
1.學外語,解決問題。
2.不想學外語,但是硬玩,反正摸久了大概就懂主要操作選項了。
3.不爽玩了,(表示你也不是非玩不可嘛)。
小時候爸爸同事送我一台他們玩膩的Gameboy Advance,神奇寶貝紅寶石都日文啊,
還不是照樣玩到打四天王。
板上我之前也發過一篇文吧,
我有個同學英文超爛,他為了玩上古卷軸5,竟然開始認真學英文。
一款遊戲如果不被翻譯成中文,卻能有如此正面影響,
雖非廠商本意,但我想也是非常可取。
如果是文字量大的RPG,沒中文化被嫌也就算了,
瑪莉歐賽車這種遊戲沒中文化也照噴不誤的人,我都替他感到尷尬了。
作者: eddiego (zato)   2017-07-25 21:56:00
想噴就噴啊?有啥好尷尬的?
作者: llzzyy01 (我是清流)   2017-07-25 22:12:00
沒中文化代表 市場不夠大 玩家自己要反省吧
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2017-07-25 22:15:00
原來是玩家要反省XD
作者: waloloo (ARIAxヨシノヤ )   2017-07-25 22:19:00
噴噴。翻成那樣誰管他呀
作者: shane24156 (噴水紳士)   2017-07-25 22:19:00
反省啥?
作者: cactus44 (鋼彈仔)   2017-07-25 22:19:00
窮吧...
作者: waloloo (ARIAxヨシノヤ )   2017-07-25 22:20:00
自從peach姬被小正太哭著正名碧姬公主我就心死了
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2017-07-25 22:20:00
就自己人消費力不夠啊,廠商不鳥你就是不鳥你,噴再兇也沒用
作者: silverair (木柵福山雅治)   2017-07-25 22:20:00
什麼都用學的也只有學生有這個時間去磨了,台灣人有在賺錢的剩那一點點時間請問是要抱著字典還是乾脆挑中文玩算了
作者: hinenak (Flaming June)   2017-07-25 22:22:00
所以正解就是學生時期多認真點學英文(?)
作者: silverair (木柵福山雅治)   2017-07-25 22:23:00
小孩子時間多,我以前為了弄一些東西也是花一堆時間去國外網站硬啃,現在哪有這個時間...錢給你快點出,不出我也沒時間跟你耗...而且想起來小時候玩GB...也是沒事幹才一直玩,玩了好久只是一直抓怪,然後被樹擋住就沒有再前進過了QQ
作者: iamsocool (焚琴煮鶴殺風景)   2017-07-25 22:28:00
小時候都馬看攻略本 ...
作者: cynurus   2017-07-25 22:35:00
沒時間學只是藉口而已吧 多的是就職後還進修語言的人
作者: silverair (木柵福山雅治)   2017-07-25 22:40:00
是阿,請問你要花多少時間學一門語言,為了玩遊戲
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-07-25 22:41:00
其實你只要學會英文就夠了
作者: silverair (木柵福山雅治)   2017-07-25 22:41:00
讀的懂、讀的順、讀的爽,到最後一步之前都沒有中文來
作者: bob2003t (bob)   2017-07-25 22:41:00
真的想學時間擠一擠就有了...出社會才開始學日文
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-07-25 22:42:00
這世界上沒有什麼非玩不可的遊戲
作者: bob2003t (bob)   2017-07-25 22:43:00
中文版玩起來的確是比原文舒服(畢竟是母語
作者: silverair (木柵福山雅治)   2017-07-25 22:43:00
想學那當然怎麼樣都會有時間阿,我也是喜歡日本韓國才
作者: bob2003t (bob)   2017-07-25 22:44:00
但翻譯也會有翻譯的問題~~畢竟譯者素質參差不齊
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-07-25 22:44:00
母語當然是舒服,但其實英文的話,接觸遊戲10小時就會很習慣了
作者: silverair (木柵福山雅治)   2017-07-25 22:44:00
會想學日文韓文,但要為了某件其實並不是非玩、非做不可的事情去特別掌握這個skill...真的成本太高了英文在台灣普及甚至納入基本教育所以很多人都是順便用來玩遊戲,現在換成超好玩的俄國遊戲或韓國遊戲,會特
作者: darKyle (飄向星空)   2017-07-25 22:48:00
舒服要打個問號吧 爛翻譯反而破壞體驗
作者: silverair (木柵福山雅治)   2017-07-25 22:48:00
別花上數年時間去掌握一門語言的人有多少..
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-07-25 22:50:00
爛翻譯 跟 完全看不懂,你選哪邊?
作者: cynurus   2017-07-25 22:52:00
因為沒有把遊戲看得很重要啊 不然日文想學一年內就夠了
作者: bob2003t (bob)   2017-07-25 22:52:00
樓上....兩個都不想選耶XD
作者: a502152000 (欸五)   2017-07-25 22:53:00
硬幹到懂 單純碰遊戲和到精通語言程度差距頗大吧
作者: cynurus   2017-07-25 22:53:00
不然去上課 再認真複習 夠你看得懂大部份了玩遊戲要看得懂 跟舒服 根本不需要到完全精通
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-07-25 22:56:00
學一年日文要能流利閱讀不太容易吧 不然就是要很拚
作者: bob2003t (bob)   2017-07-25 23:08:00
學一年不夠有沒有學兩年 (逃如果只是要玩遊戲一年能打好基礎了而且遊戲大部分都有聲光效果補助~語音&演出比單純閱讀文章來的容易理解
作者: darKyle (飄向星空)   2017-07-25 23:14:00
說穿了就心態問題 為了考試學 為了xx學 抱持被逼的心態當然覺得痛苦不值得
作者: bob2003t (bob)   2017-07-25 23:15:00
為了玩遊戲學日文應該較沒有被逼的心態吧
作者: darKyle (飄向星空)   2017-07-25 23:16:00
wikipedia英文條目數是其他主要語言的2~5倍許多領域用英文google也比較好查 更別說頂尖paper都英文語言能力差你連網路都比別人小
作者: hitsuchi (你好)   2017-07-25 23:29:00
外文要學到像看中文的程度或是九成正確理解文字內容也是要很久的...
作者: cloud7515 (殿)   2017-07-25 23:51:00
有些國家連WIKI都不能連的…XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com