[閒聊] 先輩がうざい後輩の話 翻譯

作者: LtcShadow (shadow085566)   2017-11-05 01:02:26
最近在練習怎麼翻譯上字,然後剛好看到@mashiron1020的漫畫覺得很有感覺
所以之前翻了雨宿り之後就接著翻這個了
(其實比較喜歡這個可是對我來說真的有點多所以沒有直接翻他
有徵得@mashiron1020的同意翻譯發表
有興趣可以搜尋這個作者的ID就可以找到他了
目前看起來應該是一週更新一次 目前到第七話的樣子
邊看台邊翻的結果就是一個晚上只翻了三話Q_Q
不知道翻這樣合不合大家胃口
請鞭小力一點QAQ
https://i.imgur.com/AAeIRXz.jpg
https://i.imgur.com/3wlqOky.jpg
https://i.imgur.com/5dND5YR.jpg
https://i.imgur.com/EhUernY.jpg
https://i.imgur.com/upyOYnC.jpg
https://i.imgur.com/ipptRyP.jpg
https://i.imgur.com/GiLYF7Y.jpg
https://i.imgur.com/HK0xQ18.jpg
https://i.imgur.com/lYn6xUT.jpg
https://i.imgur.com/yKjPOIt.jpg
https://i.imgur.com/9F2A7Nx.jpg
https://i.imgur.com/bRJWY6m.jpg
剩下的我努力明天翻完看看...
QAQ 因為有機會家庭革命會掃到我所以可能沒辦法翻完
我會盡快的
作者: curance (我覺得還可以再搶救一下)   2017-11-05 01:03:00
喔喔哦哦哦!
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2017-11-05 01:06:00
太棒辣
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2017-11-05 01:07:00
作者: ray6031515 (RAY#13)   2017-11-05 01:09:00
推!
作者: whiwhiwhi (花仔)   2017-11-05 01:10:00
推一個 !
作者: kobe30418 (謝小笨)   2017-11-05 01:10:00
先推再說
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2017-11-05 01:13:00
推推
作者: AIRWAY1021 (哇啦嗚嘎阿喔)   2017-11-05 01:25:00
推,感謝翻譯
作者: fone33 (é‹’å…„)   2017-11-05 01:26:00
太讚啦 我在去刷一次牙在睡
作者: bernie90006 (Bernie)   2017-11-05 01:32:00
我在打一支胰島素在睡
作者: LtcShadow (shadow085566)   2017-11-05 01:33:00
雖然不知道是什麼梗不過大家喜歡真是太好了
作者: KagamiRaito (鏡月)   2017-11-05 01:35:00
就是很甜的意思啦ww
作者: SeijyaKijin (代時上克下的鬼邪天opeop)   2017-11-05 01:43:00
推個。之前是有人翻過嗎?怎麼有種既視感
作者: EEWH (白馬)   2017-11-05 01:44:00
推推
作者: LtcShadow (shadow085566)   2017-11-05 01:44:00
哦哦原來如此 我在翻的過程也一度翻不下去XD
作者: knight0201 (檸檬汽水)   2017-11-05 01:44:00
雖然之前就有人翻了/前輩有夠煩 這系列很甜 翻譯推推
作者: Zerogos (千雪)   2017-11-05 01:52:00
推推,每天看西洽的動力
作者: hongho (hong)   2017-11-05 01:56:00
太棒啦!! 在讓我吸一口
作者: blindfly (熊貓)   2017-11-05 02:01:00
甜~感謝翻譯跟鑲字
作者: vct886 (October)   2017-11-05 02:07:00
感謝翻譯~這系列真的超可愛<3
作者: amy122488 (amy)   2017-11-05 02:18:00
作者: f4c31t6413 (蛤你說什麼)   2017-11-05 02:19:00
作者: SunlessRise (Unrevealed)   2017-11-05 02:36:00
推一個 這樣看方便多了
作者: oeegg (無聊捷)   2017-11-05 02:52:00
作者: starlity (Starlity)   2017-11-05 03:26:00
有嵌字耶,推
作者: Deparic (鹼性石方)   2017-11-05 03:45:00
推嵌字不過像第三張「如果是你的話」沒有翻到原意所指的女兒
作者: wetor (白白)   2017-11-05 04:06:00
有徵求作者同意惹還要戰ID嘛XD
作者: necotume (內扣)   2017-11-05 04:40:00
作者: inanna38   2017-11-05 04:51:00
讚讚讚
作者: vzdzvd45600   2017-11-05 05:23:00
作者: zhiwei806 (Billy)   2017-11-05 06:53:00
作者: TUKAISS (伊索)   2017-11-05 06:54:00
推推
作者: scotthsu (曉雨呀~~飯還沒好嗎)   2017-11-05 06:54:00
感謝翻譯
作者: rininan (蔥爆雞柳斬)   2017-11-05 07:21:00
翻譯辛苦了
作者: Tiyara (------)   2017-11-05 08:14:00
感謝
作者: amyjoey (amy91)   2017-11-05 08:36:00
推!!好甜
作者: babipalapo (亨亨哈西)   2017-11-05 08:57:00
作者: chanceiam (色老宅)   2017-11-05 09:21:00
推推推
作者: durllu (少年小樹)   2017-11-05 09:25:00
推推
作者: frogger   2017-11-05 09:32:00
作者: choush (教授=叫獸)   2017-11-05 09:44:00
甜到蛀牙的系列
作者: leo921080931 (小飽)   2017-11-05 09:57:00
作者: sses40416 (KevoTW)   2017-11-05 10:00:00
推,這系列真的很甜XD
作者: bluespot (鏡花水月)   2017-11-05 10:11:00
推推
作者: WillieHuang (Willie)   2017-11-05 12:38:00
甜~~~
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2017-11-05 15:53:00
推推
作者: leo921080931 (小飽)   2017-11-05 17:07:00
慢慢來沒關係

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com