推文有講到「撕倘三步殺」真的超潮
潮到我都不知道有沒有打錯字
哈波很多咒語的翻譯很有趣
與咒語本身效用有關的同時又有音譯的部分
路摸思 速速前之類 滿有感的
中期則童書化
整整石化 咄咄矢 噴噴消殺小的
更別說去去武器走 真的是好棒棒
哈波最後一集跟沒鼻子互轟時的中文配音可能蠻有喜感
接著後期 除了撕倘三步殺
剩下的都放棄治療
「阿哇呾喀呾啦!」 跟前期的漂浮咒一樣瞎
「破破心!」「破心護!」直接放棄音譯了喂
不過大部份都還是很俗擱有力淺顯易懂喇
妙麗對榮恩使用了「整整·石化」
後面翻譯是外包給多人 跟前期不同Y皇冠為了搶出版時間 弄得拉機翻譯法
作者:
ian115 (伊恩176)
2017-11-30 18:17:00會噴血,所以是水部淌吧
作者:
Valter (V)
2017-11-30 18:25:00咒咒虐
作者: dieorrun (Tide) 2017-11-30 18:25:00
所以水準落差才大啊
作者:
tonyxfg (tonyxfg)
2017-11-30 18:29:00榮恩在妙麗喝的變身水中額外加入貓毛,效果十分顯著!
作者: holybless (D.) 2017-11-30 18:44:00
極大毀滅咒文
後面為了搶快翻譯是一個多人小組 原本的翻譯彭倩文也在
你們看起來都很想來場 魔♂杖♂對♂决 但霍格華茲的事就留在霍格華茲吧
作者:
argenttw (Argent)
2017-11-30 20:03:00撕淌三步殺跟到一點原本的發音還有點像,真的超神
作者:
beep360 (beep)
2017-11-30 21:17:00星光迴路遮斷器跟星爆氣流斬