PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [討論] 遊戲人生0 我覺得一定要警告一下大家
作者:
SaberMyWifi
(賽巴我老婆)
2017-12-27 15:43:26
我太晚也還好看到這篇
因為我人已經在影院了
但也因為看到這篇,我不想讓友人受翻譯之苦
他不懂日文,我自己也沒多懂
決定放棄
改看與神同行XD
翻譯對劇情理解沒幫助已經是大忌,再破壞對劇情理解的話
根本雷爆
還好你有po這篇qq
作者:
ithil1
(阿椒)
2017-12-27 15:44:00
不要QAQ 去看QAQ
作者:
jerry9988
(a29988122)
2017-12-27 15:44:00
謝謝你 : )
作者:
pan46
(pan)
2017-12-27 15:45:00
2F讓電影院少一人 是不是惡意攻擊 版主快桶了他喔打錯 是少兩人
作者:
jerry9988
(a29988122)
2017-12-27 15:46:00
"可為公評之事" OK der
作者:
SaberMyWifi
(賽巴我老婆)
2017-12-27 15:50:00
衝著一樓的QAQ這個表情,我決定硬著頭頂買票看了頭皮
作者:
ithil1
(阿椒)
2017-12-27 15:50:00
謝謝你><
作者:
jerry9988
(a29988122)
2017-12-27 15:50:00
(把savermywifi搶過來抱(誤
作者:
alexjui
(C100)
2017-12-27 15:50:00
與神同行 看玩覺得超爛......(個人感覺)
作者:
pan46
(pan)
2017-12-27 15:50:00
挖靠 1F是多正你都衝了記得補個心得
作者:
kullan
(Welcome to Hentai-wan)
2017-12-27 15:53:00
翻譯再怎麼差 也請至少進戲院一次支持這個很優秀的劇場版
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 15:53:00
同樓上...
作者:
mimei50510
(KSTA)
2017-12-27 15:53:00
個人認為就算翻譯爛 還是該進去看一次
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 15:54:00
台灣代理動畫電影好不容易變多了
作者:
ThreekRoger
(3kRoger)
2017-12-27 15:55:00
隨便翻翻還是很多人捧場,幹嘛花錢認真翻
作者:
zizc06719
(毛哥)
2017-12-27 15:56:00
說實在… 不懂日文的 根本沒差
作者:
kudoshaki
(法恩)
2017-12-27 15:58:00
那看來以後泰國/印度電影進來翻譯可以自己看圖說故事了
作者:
jasonx105
(神盾)
2017-12-27 15:58:00
第一次看NGNL0沒意識到翻譯問題,倒是看GuP真的豆頁痛
作者:
ithil1
(阿椒)
2017-12-27 15:58:00
從另一個角度,如果不賺錢那就Costdown亂翻或乾脆別進,我不知道哪個比較好……不是不能理解j君火大想抵制的心態啦,不過想說花的錢至少還是能部份回到日方手上(大概
作者:
ithil1
(阿椒)
2017-12-27 16:00:00
我自己的經驗是向代理商幹譙翻譯還算是有點效果,至少書籍是這樣
作者:
zizc06719
(毛哥)
2017-12-27 16:01:00
不是支持爛翻譯,是沒人講的話,一堆人還不是都沒發現結果一講出來,就在那邊多爛多爛,N100都可以知道滿好笑的
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 16:04:00
按照台灣老板的邏輯 票房不好會再花更高的成本去修正
作者:
Anasiyas
(迷糊貓)
2017-12-27 16:04:00
懂的人不見得要出來發一篇阿,只是剛好看到這篇進來宣洩
作者:
hom5473
(...)
2017-12-27 16:04:00
這種小市場 抵制也不會讓廠商改善品質吧
作者:
Anasiyas
(迷糊貓)
2017-12-27 16:05:00
你以為跟那些發廢文的人一樣低級?每個人一篇?
作者:
hom5473
(...)
2017-12-27 16:05:00
大不了直接退出市場不做了
作者:
azer7890
(目標-別被擊敗)
2017-12-27 16:05:00
好的劇場版就支持,因為翻譯就全盤否定實在是...
作者:
ithil1
(阿椒)
2017-12-27 16:07:00
跟代理商說很好看但希望你們提升翻譯品質,個人認為這樣或許比較好
作者:
Anasiyas
(迷糊貓)
2017-12-27 16:08:00
而且翻譯薪水就算翻倍也不影響太多收入為何要省在翻譯令人費解
作者:
tw15
(巴拉巴拉)
2017-12-27 16:10:00
因為能省就從最好省的地方開始省而且也不會因為翻得好 突然票房+20%嘛
作者:
siro0207
(希羅)
2017-12-27 16:12:00
翻的好怎麼會沒影響?
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 16:15:00
#1QBypQC1
可以去看看台灣今年動畫電影票房
作者:
sasewill
(sasewill)
2017-12-27 16:20:00
翻譯費非常非常少 頂多1~2萬的成本 抵制不看沒用的
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 16:22:00
劇場版全台票房低於200萬的超過1/3
作者:
paul012011
(小全)
2017-12-27 16:22:00
其他人只是因為電影本身好看這個缺點就比較沒提了吧不然這次的字幕有些是就算不看日文都看不太懂的地步了語句結構之奇怪是覺得電影本身很優秀值得進電影院看啦 字幕就...
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 16:24:00
可見國人其實還是沒什麼看動畫電影的習慣
作者:
siro0207
(希羅)
2017-12-27 16:26:00
翻譯成本愈低 抵制才愈有用吧 這樣廠商算一算收益才有機會提升成本^翻譯
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 16:27:00
要先進場看才有機會把翻譯水準提升啦整個市場都還沒起來就開始要抵制
作者:
siro0207
(希羅)
2017-12-27 16:33:00
假設+50%翻譯成本可以降低10%票房抵制 那麼當1萬翻譯成成本=1000萬票房時 1.5萬翻譯成本就=1100萬票房後者收益就會多更多不過當然還是先有市場啦
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 16:35:00
https://i.imgur.com/JmmNtyn.png
要不要先看看今年動畫票房電影破千萬的有幾部www
作者:
housedodo
(無聊的人)
2017-12-27 16:38:00
這樣看來遊戲人生ZERO票房真的不錯耶
作者:
xxtuoo
(浪費時間不好QQ)
2017-12-27 16:39:00
別部也都亂翻嗎? 就少數不乖吧.不抵制怎麼對得起乖寶寶Zzz
作者:
siro0207
(希羅)
2017-12-27 16:41:00
如果是按照我這算法 100萬票房也還是賺啦
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 16:42:00
電影的票房影響最大的還是本身的內容啦
作者:
jasonchangki
(阿特拉斯聳聳肩)
2017-12-27 16:42:00
與神同行改變成要有懂韓文的了GG
作者:
siro0207
(希羅)
2017-12-27 16:44:00
你這樣就不是在討論翻譯與票房的關係了啊
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 16:44:00
等到可以分到翻譯那邊不知道還剩多少所以我才說市場小喊抵制沒用而且今年還是因為去年君名有帶到幾部的票房不然票房只會更難看而以代理的電影數量也是
作者:
siro0207
(希羅)
2017-12-27 16:51:00
我這計算就只是以翻譯好減少抵制為假設 沒有在管好片爛片 因為都適用
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 16:53:00
那你應該要先提出會影響到10%票房的根據
作者:
siro0207
(希羅)
2017-12-27 16:54:00
就假設了 要提啥根據...反正按照這算法 翻譯成本愈低的話 愈該抵制
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 16:59:00
沒有根據就是空話啦 老板根本不會鳥你
作者:
siro0207
(希羅)
2017-12-27 17:00:00
不然你也可以+50%翻譯成本可以降低1%票房抵制 這樣100萬的票房也還是能多賺5千
作者:
Diaw01
(Diaw)
2017-12-27 17:08:00
看電影我都抱著一期一會的心情 下檔就沒好的聲光設備了
作者:
ericdragonw
(掐哩嘎嘎!!)
2017-12-27 17:11:00
你這個估法就是影響小到可以忽略 老闆還是不會理你XD
作者:
pinqooo
(東條家的二里頭)
2017-12-27 17:22:00
不看太可惜了 還是看一下啦
作者:
TKforever
(典哥)
2017-12-27 18:12:00
好片不看去看爛片
作者:
a59876324
(è¾è·ä¸€æ‹š)
2017-12-27 19:10:00
其實ngnl還是贏過與神同行...
作者:
cfchee
(狂風來襲)
2017-12-27 19:35:00
快去看 真的很好看 我已經3刷了
作者: Jmoe (Rin0moe)
2017-12-28 01:18:00
影片好看 但翻譯真的有問題 --> 結論:買BD吧 XD
繼續閱讀
Re: [閒聊] 狼辛漫畫版 最終回封面 + 捏他
kusuha
Re: [討論] 遊戲人生0 我覺得一定要警告一下大家
jerry9988
Re: [閒聊] 三田誠:娛樂作品最重要的是娛樂受眾
hermis
Re: [討論] 遊戲人生0 我覺得一定要警告一下大家
mumi5566
[閒聊] 轉生成提比,譚雅哪個比較好?
cycy771489
[閒聊] 暖起來暖起來
whe84311
[情報] C93夏娜攤位一覽
t128595
[閒聊] 所以FF7重製到底搞得怎樣了
senria
[騰訊] 中國手遊因侵害DNF商標權被判賠償500萬
SuperSg
[討論] 遊戲人生0 我覺得一定要警告一下大家
jerry9988
【ゴールデン福袋】厳選素人45人!全員巨乳爆乳SP!女子大生・人妻・OLさん 素敵なおっぱい美人が大集合!人気15作品全編ノーカット収録!至福の2795分!
女子校生媚薬拘束潮吹きイカセDX 上原亜衣
MOODYZファン感謝祭バコバコバスツアー2024完全版 バコバス7時間50分+うらバコ4時間+未公開シーン収録13時間
【VR】「妻の味を聞かせてください。」夫から差し出された人妻とまぐわう気まずい背徳性交
結婚式場付近でモデルのようなパーティドレスを着こなす挙式帰りの女子たちをナンパ!綺麗なフォルムの美女たちに中●しセックス決めちゃいました!! 2
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com