我個人是這一兩年才正式學日文的,目前生肉也啃了不少,小說漫畫gal加起來有十幾部
吧。大部分的作品啃生肉的都滿順利的,有不會的地方我都會翻字典查查,應該可以懂7
,8成的劇情。
不過最近有一部gal讓我玩的很卡,叫做“俺たちに翼はない”,中國那邊有個綽號叫“
我們沒有學過日語”,我才玩一兩個小時,就大概可以理解為什麼這部叫好的作品,過了
快十年了,仍然沒有中文翻譯。
雖然確實日常系的作品以原文來說,確實滿親民的,但“俺たちに翼はない”這部日常對
話真的很難。語速很快,台詞字很多,而且用於也很生活化(就是我們平常很隨意聊天的
感覺),會有一股真的在聽日本人聊天的真實感。
我想,如果我把這部把這部破完,理解了6成以上的話,應該日語就可以大幅進步了吧,
大概。我想學語言這種事,真的是要靠熱忱跟努力,才能開花結果。