※ 引述《HidekiRyuga (酷教信徒流河)》之銘言:
: 如題
: 今天看到常去的店的老闆
: 在跟東立出版社的代表爭吵
: 主要是老闆站在消費者角度
: 向出版社抗議作品常常斷尾
: 出版社那方說他們也是在做生意
: 書賣的不好主要還是盜版橫行
: 賣不好只能斷 素質也沒辦法提升
: 問題來了
: 究竟是出版社常斷尾 翻譯搞得參差不齊先 讓讀者比較想看謎版
: 還是盜版橫行 讓出版社賺不了錢只好縮衣節食影響品質先?
: 你們覺得 是先有雞 還是先有蛋?
這本來就是一個惡性循環
一個作品
出版社出了
但可能作品本身的不受歡迎沒賺錢
所以斷尾
久而久之,讀者就會認為買正版沒用
因為買了會斷尾,那我買幹嘛
何不如去看漢化
然後變的越來越沒人買
越來越多斷尾
越來越多作者不能出書
絕對不是什麼"沒有盜版就會大賣"的理論
今天出版社丟一盤大便出來,
難道還想要讀者吞下去嗎?
結論還是只有一個
作品好,出書快,品質好,贈品好(其次)
然後最重要保證不會因為代理緣故斷尾
那麼讀者也才有信心去買
整天擔心是不是會斷尾,那還要人買個鳥蛋?
做生意賺錢天經地義,但行商講的是信用
一天到晚斷尾的出版社那來商譽信譽可言?