昨天發現B站魔法少女俺居然還有出中文配音版,原本只是好奇點開來看看,結果根本停不
下來啊啊啊啊!
撇除對岸口音很多人聽不慣這點,女主角配的其實滿好的,不會有生硬感或違和感。
吉祥物可先生的臺詞則是變成東北話,表現出的黑幫氣息整個很「接地氣」,讓彈幕一片叫
好。(問過對岸網友,東北因為民風剽悍,在中國的刻板印象就像雲林台西在臺灣的刻板印
象一樣,是流氓故鄉)
比較可惜的是角色唱歌的橋段還是用日語版,無緣聽見中國配音員的走音歌聲XD
果然這種搞笑動畫換成中配是最無違和的,我接下來日配中配都會追,有人也去看了嗎?