[閒聊] 魔法使的新娘 插入曲 完整版歌詞翻譯(2)

作者: AlSaidak (憂う者)   2018-06-09 08:32:15
https://i.imgur.com/AlPWZho.jpg
最後一張原聲帶已發售,收錄包括動畫本篇的OST3和OAD『等待繁星之人』的配樂,在此
也一併刊出OAD主題曲的歌詞(這首原本在作曲時應該就沒有副歌,只是首短版的童謠風歌
曲)
https://i.imgur.com/4iBB9Ko.jpg
https://i.imgur.com/yMnVv51.jpg
https://i.imgur.com/iznqMre.jpg
https://youtu.be/0ZNrgVFRhGc
イルナ エテルロ
歌:竹中大地
作詞・作曲・編曲:白戸佑輔
演唱者留言:竹中大地
我是負責演唱這次11話的插入曲「イルナ エテルロ」的創作歌手竹中大地。
我是在意識著在英語出現前以歌曲傳承的古代語言,
想像著壯闊世界中的寬廣大地而高聲歌唱的。
若是作曲家白戸佑輔先生那有著清新感的美妙旋律能為各位帶來療癒則實屬榮幸。
https://youtu.be/yFMZB8oNnuE
Rose
作詞・作曲・歌:Kaco
編曲:川田瑠夏
時の砂場で やっと聴こえた(在時間的沙地之中 終於聽見了)
柔らかな鼓動の音 触れることさえできない(柔和的心跳聲 就連觸碰也無法辦到)
愛の陽炎 裸足で 駆けて行く(愛戀的熱流 赤著腳跑去)
あなたとは反対側 追いかけた 春の日(在與你的反方向 追逐著春天的日子)
風の中を 砂が舞った もしこの世がビンの底なら(砂礫於風中飛舞 世界若是瓶子的
底部)
逆さにして 何度でもあなたと明日を描くのに(無論顛倒了多少次 都會與你一同描繪
著明日)
愛し欠けた月 最後にください(心愛的殘缺之月 請伴我直到最後)
ほんの一秒を ほんの一秒を(在僅僅一秒 僅僅一秒之間)
剥がれ堕ちた星 頬を伝い(剝離墜落的星光 沿著臉頰)
暁を照らした(照亮了黎明)
春の運命は いつも歪で(春天的命運 總是扭曲的)
無くしたくないものほど(越是不願失去的事物)
うまく抱きしめられない(便越是無法順利地去擁抱)
宙に残った あなたの息吹は(你的氣息 殘留於空中)
悲しみを何度だって(無論悲傷了多少次)
誤魔化してしまうの(都會設法掩飾過去)
いつの間にか歳をとって(在不知不覺間便上了年紀)
いつかきっと 会いにいくから(終有一天 必定會去與你相見)
変わる事を 恐れずに その日を(希望你能夠等待)
待っていて欲しい(不去恐懼改變的那一天)
愛した分だけ 最後に綴って(僅將愛戀的部分 書寫於最後)
ほんの一行を ほんの一行を(在僅僅一行 僅僅一行之間)
音のない言葉 繰り返し(重複著無聲的話語)
あなたを確かめた(我確認了你)
愛し果てた月 最後に笑った(心愛的終結之月 在最後微笑了)
ほんの一秒を ほんの一秒を(在僅僅一秒 僅僅一秒之間)
届かない星は いつの日も(無法傳達的星光 終有一日)
暁を照らした(也會照亮黎明)
演唱者留言:Kaco
能夠接觸到「魔法使的新娘」這部作品讓我感到非常開心。
並且對於我而言,「Rose」是第一首配合影像而製作的歌曲。
玫瑰對於蓮南・希與喬爾而言,既是成為相遇契機的花朵,
也是迎接永遠的離別的兩人所依偎的花朵。
在失去某些事物時緊逼而來的「僅僅一秒」這般時間的美感與虛幻
都充斥於歌詞與音色之間了。
若是喜愛這部作品的各位能夠感受到有限的時間所具備的美感那便是我的喜悅。
https://youtu.be/yP7lgPNB3pM
花数え(數花)
作詞・作曲・歌:新居昭乃
編曲:保刈久明
ひとつ ふたつ どこに咲く(一朵花 兩朵花 在何處綻放)
こどもが眠る窓の下(在孩子沉睡的窗戶之下)
淡い月夜の白い花(淡薄月夜的白色花朵)
みっつ よっつ どこに咲く(三朵花 四朵花 在何處綻放)
ママの鏡の縁飾り(鑲嵌著媽媽的鏡子邊緣)
青い小さな花が咲く(綻放著藍色的小花)
いつつ むっつ どこに咲く(五朵花 六朵花 在何處綻放)
深く積もった雪の下(在深積的白雪之下)
いまは蕾で春を待つ(花蕾現正等待著春天)
数えましょう(數一數吧)
数えましょう(數一數吧)
花をみつけて(找出花朵)
数えましょう(數一數吧)
ななつ やっつ 数えたら(七朵花 八朵花 若是數著的話)
こどもが眠る夢の中(在孩子沉眠的夢境之中)
ママがあげましょ 花束を(媽媽送上了花束)
ママがあげましょ 花束を(媽媽送上了花束)
演唱者留言:新居昭乃
在以美麗的繪畫所描繪的世界觀之中,
也有著逼近現實世界的真實,
在這般的故事中所出現的搖籃曲…
母親在智世年幼時所唱的搖籃曲會是何種感覺呢…
我在想像這些的同時製作了歌曲。
我本身喜歡在聽著母親的歌聲中入睡。
無論是怎麼樣的一天,在被母親的聲音所懷抱時
我認為那一天便會成為非常溫柔的日子。
我希望如果這首歌能夠成為這樣的歌曲就好了。
https://i.imgur.com/q2u4Rya.jpg
Story
作詞・作曲・編曲・歌:コトリンゴ
頭の中のワンダーランド(腦海中的幻境)
作り出したあらすじ(所形成的梗概)
教えて これは 誰のお話(告訴我 這是誰的故事)
目をそらし続けた(持續著將目光移開)
傷口をのぞいたら見えたよ(若是窺視傷口便能看見)
もう だいじょうぶゆけるさ(已經不要緊了)
tick-tock, tick-tock(滴答 滴答)
秒針が進むたび(每當秒針前進)
少しずつ 泡になってゆく(便一點一點地 化為泡影)
鎖のような あの日の記憶も(如同鎖鏈一般的 那一天的記憶也)
変われなかった 小さな自分も(沒有改變的 渺小的自己也)
遠い日の出来事(已成為久遠的事件)
両手塞いでいた(以雙手阻擋)
たくさんの思い出に(向眾多的回憶)
さようならと キスを送ろう(送上道別與親吻)
窓の外の雪(窗外的白雪)
眺めてるだけは(僅是眺望著)
もう おしまい(便已然停止了)
前に進めよう(向前邁進吧)
わたしだけのストーリー(只屬於我的故事)
どこまでも続く空(延伸至任何場所的天空)
tick-tock, tick-tock(滴答 滴答)
誰にも止められない(任誰也阻擋不了)
ひとつずつ 選んでゆく未来(一個一個地 所選擇出的未來)
辿りつけたら 何が見えるだろう(若是抵達的話 便會看見什麼吧)
聞いたことのないハーモニーを(與某人一同歌唱著)
誰と歌おう(那未曾聽聞的和聲吧)
演唱者留言:コトリンゴ
魔法使們所生存的世界令我歡欣雀躍,也暗自對艾利亞斯感到動心。
這次我所負責的是智世過去所發生的事情,與母親一起的場景。
雖然或許無法立刻原諒或忘記,但也希望能為智世一點一點地以自己
的力量前進的決定獻上祝福。
我在想著若是能夠增添這般的音色就好的情況下製作了這首歌曲。
https://youtu.be/Qgb1vixjBYY
The Legend of “The Ancient Magus Bride”
作詞・歌:Jessica
作曲・編曲:松本淳一
演唱者留言:Jessica
讓在各式各樣的國家中的各式各樣的人們產生共鳴的這個故事的普遍性便是
「雖然感覺有聽過,但卻不知道該如何發音」
我想藉由無數的語言來縮減,在無國籍的迷宮之中唱出這首歌曲。
但是,正因為這是一個以任何魔法語言都無法形容的故事,
所以或許具備了凡是看過的人都能接納的深奧之處。
如同智世接納了艾利亞斯與他那些親密的伙伴一般。
並且松本先生那清澈的旋律與故事的溫柔,也使我感到自身受到了救贖。
https://i.imgur.com/apB0lWE.jpg
CLOCKWORK QUICK AND LIGHTNING SLOW [A spell to make all things well]
歌:Julia Shortreed
作詞:Chris Mosdell
作曲・編曲:大森りうと
See the bunny bees
And puffs of steam
From singing kettles in the trees
Bread and butterflies
With forks and knives
Who like to make a meal of time
Life is clockwork quick
Lightning slow
Faster on your toes, so…
Eat your sugared dream
And taste the day before it runs away
作者: AlSaidak (憂う者)   2018-06-09 08:34:00
部分歌曲片段目前由於版權聲明而無法在youtube上刊登
作者: ez910115 (ez910115)   2018-06-09 09:11:00
日本動漫歌超小氣,都不放上去水管
作者: kamisun (水銀燈的主人)   2018-06-09 09:34:00
為什麼我會看錯標題?
作者: alittlekoa (蜻蛉阿喵太太)   2018-06-09 09:39:00
推,超用心翻譯!
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2018-06-09 11:00:00
每首都很好聽
作者: lycs0908 (岳岳)   2018-06-09 11:53:00
推推
作者: jr1013 (yu)   2018-06-09 11:56:00
推!
作者: r901700216 (LS)   2018-06-09 12:03:00
這部音樂很優質
作者: an9991an   2018-06-09 13:18:00
作者: wl2340167 (HD)   2018-06-09 13:41:00
推 每首都很有魔嫁世界觀的夢幻感啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com