Re: [討論] 日本ACG中明顯的英文錯誤 觀眾為何完全不Care?

作者: bigchoir (IROI)   2018-08-26 20:53:55
來個八卦最常看到的,
○○○要被自殺惹,我們懷念他。
單單就看"被自殺"確實很奇怪,
自殺就自己動手的被什麼被??
但其文字後面的意義是,
"一個人被人殺掉但是卻對外宣稱是其自殺",
被自殺這三個字其實就是在諷刺一些現象,
當你看出這種意思反而覺得那個被字用得很好。
我覺得中文有意思的地方就在這裡,
往往一個字就可以讓一句話話中有話,
看不出來的人只會以為你用法錯誤。
作者: nahsnib (æ‚Ÿ)   2018-08-26 20:58:00
作者: luckyalbert (幸運知音)   2018-08-26 21:05:00
沒辦法有些人程度差,話中有話不是每個人都看的出來ㄉ偏執狂就會覺得用法錯誤,大智慧者只覺得科科連這也看不出來,嘻嘻
作者: AirSpiral (spiral)   2018-08-26 21:29:00
這叫做愚人的問題,智者無法回答。嘻嘻
作者: senshun (æ·º)   2018-08-26 22:12:00
看不出來的不是偏執狂,是語文能力低落好嗎
作者: luckyalbert (幸運知音)   2018-08-26 22:22:00
嘻嘻,樓上太直接了吧
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2018-08-26 23:43:00
我猜你的大智慧者是那種比較無能的 反正我也管不到所有人不如多看兩部新番的那種

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com