Re: [閒聊] 實況主算是中國用語的推手之一嗎?

作者: alucard6310 (Sicks)   2018-09-20 14:51:28
看詞吧?有些是為了打字方便的簡稱,最後變口語。
我上次被戰質量,這是單位用語,但被用在形容東西,變成形容詞指一個東西的品質跟數
量,這算是簡稱我覺得還可以,而且比起打品質跟數量,直接打質量方便的多,應該是為
了精簡字數形成,畢竟是直觀上就能看懂,但有些人就無法接受。
補一下,後來查了一下,這詞只單一的東西比較直觀的接近意思就是份量,這東西很有份
量,指多數就變成品質跟量。部分大陸人會用含金量形容影片的內容充不充實。
我個人習慣單一說品質,有量說質量,但對岸統一用質量一詞分兩意思。
https://zhidao.baidu.com/question/1445720440464947500.html
數量是有的,我不知道是解釋錯了還是我查錯。
還有666,這是把很溜的溜用數字代表,一方面同音一方面打字方便,最後就流行到我們
這。
比較不能接受就是牛逼,這東西等同我的口中的很屌,口語不順直觀上也不能懂,所以我
還是習慣聽到很屌,我相信外國人也不能理解我們的很屌,【你很屌】英文直譯大概就是
,you're so dick,在轉翻回來可能就是你很懶覺。
我至今無法理解,為何很厲害會變很屌。
小姐姐,前幾天看到再戰,這詞應該是老御宅的調侃詞,畢竟,以前是姐控現在都比動漫
的姐姐年紀還大了,現在應該是形容動漫裡的形象成熟的女性,至於範圍評斷,憑感覺吧

動漫,我上面打應該有人想戰我,原本應該是泛指動畫/漫畫,但因為小說沒提到,所以
這詞後來泛指整個ACG圈,結果被外來人誤用,老一點的會在用詞去區分,動畫化/漫畫化
,我覺得不是什麼很值得去硬戰的東西。
過去也有一些奇怪的用語,像是小玉西瓜,以前還有廣告講這些詞,但都已經是過去的詞
了,其實很多詞有時是為了精簡字數或者誤用成梗,我認為直觀上能懂且詞聽/看起來不
要太不順耳就還好,更何況,都是中文硬要去區分,就像要去區分英語跟美語一樣麻煩,
順耳能懂就好,不喜歡大不了不要看這人的實況就好。
這算是個人感官問題,我是覺得沒啥好戰的,好用就用,不喜歡別用,像是6跟質量,在
打字時真的方便,牛逼我不用,還是喜歡you're so dick ,隊友玩得爛你就說他玩的像
懶覺,好用的詞有就拿來用,就像XD也不是我們的詞,不用刻意去矯正或戰,沒有意義。
補一詞貓膩,用法有貓膩,意思等同我們的有鬼,但這詞太可愛了XD變成我的口語,打lo
l感覺草叢有鬼,就會說有貓膩。
不知不覺我也陷入糾正風,我的錯,上/下面的文我就不改了,犯錯的地方我道歉也把它
留著,也感謝推文揪錯,
總之,喜歡用就用,不喜歡別人用你也改不了,就只能去習慣然後自己記得不要用。
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2018-09-20 14:52:00
綠茶表?
作者: x23x (xxxx)   2018-09-20 14:52:00
中國的質量不包含數量的意思
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2018-09-20 14:53:00
還有很多懂意思不過不懂由來=w=
作者: kaj1983   2018-09-20 14:53:00
翻譯翻譯,什麼叫他媽的他媽的牛逼
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2018-09-20 14:54:00
你真牛逼
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 14:54:00
小玉西瓜是啥 不就一種黃色西瓜品種嗎?
作者: carzyallen   2018-09-20 14:55:00
郢書燕說,有些靠理解的用法跟原本的用法不一定一樣
作者: Ghosta   2018-09-20 14:55:00
有些中國台詞就真的好用 想換成台灣用語都不知道該怎麼換
作者: kenq5566 (肯Q)   2018-09-20 14:56:00
不過有些人反感到看到大陸就崩潰 我覺得很好玩
作者: poz93 (jaien)   2018-09-20 14:56:00
很屌 是周杰倫帶起來的 只於來源就不知道了
作者: oldriver (oldriver)   2018-09-20 14:56:00
你對質量的認知就錯啦 那邊的質量=品質 沒有量的概念
作者: kaj1983   2018-09-20 14:57:00
懂人家在講啥就好,口語化的東西去糾正人家就管太多了
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2018-09-20 14:57:00
我那個比較鑽牛角尖,到底最先源頭怎來的w不過很難追啦
作者: naihr (麥肯)   2018-09-20 14:57:00
很厲害變很屌,我想是應該是周杰倫吧?
作者: ysanderl (人里鄉民)   2018-09-20 14:57:00
前方高能就不知要怎麼轉台灣用語了 但平常也沒機會用啦
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 14:58:00
綠茶婊的意思就是外表清純的婊子
作者: justice00s (Xx肥宅xX)   2018-09-20 14:59:00
所以有紅茶婊 普洱茶婊 非洲茶婊嗎?
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2018-09-20 14:05:00
不過我也不知道對不對合起來意思我懂,但是"綠茶"=外表清純嗎w?
作者: shadowdio   2018-09-20 15:00:00
周杰倫之前就在用了
作者: kaj1983   2018-09-20 15:00:00
綠茶感覺就很養生啊,清新感可以理解
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 15:00:00
綠茶就是印象中比較清淡的茶
作者: kaj1983   2018-09-20 15:01:00
不然講破碗麻繩會比較有人懂嗎?XD
作者: ask321035 (ask)   2018-09-20 15:02:00
質量=品質其實很不直觀...對我來說跟動漫=動畫一樣怪
作者: ccyaztfe (best_troll_tw)   2018-09-20 15:02:00
綠茶婊的概念就跟偽君子一樣啊,看似純真善良,其實內心陰險邪惡
作者: poz93 (jaien)   2018-09-20 15:02:00
台灣不都說公車或香爐嗎
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2018-09-20 15:02:00
?破掉的抹布縮寫嗎?
作者: ask321035 (ask)   2018-09-20 15:03:00
因為國高中時的理化就有特別解釋過質量的意義
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2018-09-20 15:03:00
我現在就是會卡在拆字解釋上,詞倒是還ok w
作者: micbrimac (shark)   2018-09-20 15:03:00
牛逼用了十幾黏了 還在不習慣我最討厭別人用達人
作者: kotori0723 (百發get)   2018-09-20 15:03:00
質量這根本不能說是簡稱 每次都想阿是多重
作者: seaEPC (沒看見,我沒看見 >_<)   2018-09-20 15:04:00
誰跟你質量是簡稱,還應該勒
作者: oldriver (oldriver)   2018-09-20 15:05:00
質量就是卡在物理也有個專有定義 所以在台灣用很怪當然 上課睡覺的人不覺得怪啦
作者: VXcc (vX)   2018-09-20 15:06:00
可是對文組而言 質量在台灣沒有意義阿
作者: kaj1983   2018-09-20 15:06:00
上原文的就沒事了
作者: P2 (P2)   2018-09-20 15:07:00
玄牝之門 簡稱牛B==
作者: kaj1983   2018-09-20 15:08:00
牝豚、嬲、嫐...
作者: sulecandys (郭大俠)   2018-09-20 15:08:00
台灣正常說法就是品質一樣打兩個字而已說起來是有多困難
作者: oldriver (oldriver)   2018-09-20 15:09:00
那是國二理化 全台灣應該沒有國中就敢分組的
作者: justice00s (Xx肥宅xX)   2018-09-20 15:09:00
最高品質 靜悄悄
作者: s2637726 (BBQ)   2018-09-20 15:09:00
可是台灣文組質量都不懂 給原文還不更慘
作者: MoonMan0319 (Innocent World)   2018-09-20 15:11:00
真覺得國中教育失敗才有這麼多人講質量
作者: kaj1983   2018-09-20 15:12:00
沒品、沒質、沒品質
作者: carzyallen   2018-09-20 15:13:00
其實人品也是另一個用法了,之前跟老人討論人品不好沒
作者: JesterCheng (Jester)   2018-09-20 15:13:00
口頭上質量作為品質和數量的簡寫可以 單指品質就不行
作者: hk129900 (天選之人)   2018-09-20 15:13:00
說句公道話 質量這詞也是從日本傳來的 只是我們習慣了
作者: carzyallen   2018-09-20 15:14:00
抽到東西,他們第一時間想到的是德性,而不是現在的運
作者: kaj1983   2018-09-20 15:15:00
人品=運氣 人品好=牌品好=運氣好?
作者: kotori0723 (百發get)   2018-09-20 15:16:00
運動轉播 這球質量很好 os:這三小
作者: x23x (xxxx)   2018-09-20 15:17:00
樓上那個如果把質念四聲會更賭爛XDD
作者: hk129900 (天選之人)   2018-09-20 15:18:00
這就是認知衝擊啊 在漢語系底下同字不同義看了就很怪
作者: shadowdio   2018-09-20 15:18:00
人品一直是指德行啊 只是揶揄你德行不好才運氣差而已
作者: kenyun (中肯阿皮)   2018-09-20 15:18:00
電動機車→電摩 比較省字 尤其是八卦版IP佔空間
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2018-09-20 15:22:00
弄錯了吧 質跟量本來就能省略成質量 但是中國質量=品質完全沒有量的概念
作者: hk129900 (天選之人)   2018-09-20 15:23:00
運氣差=印堂發黑=臉黑=非洲人 這種連結也是很有趣
作者: Innofance (Innofance)   2018-09-20 15:23:00
質量和品質意思上有點不同,但不太會解釋
作者: shadowdio   2018-09-20 15:25:00
臉黑我覺得是wow時期兩岸文化融合的產物
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2018-09-20 15:25:00
歐亞非洲提督是日本先創 主要是用人種形容運氣
作者: fenix220 (菲)   2018-09-20 15:25:00
積非成是
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2018-09-20 15:26:00
然後被引伸臉黑=非洲=運氣差
作者: kaj1983   2018-09-20 15:26:00
wow時期都說手黑不要開...
作者: TrueTears (真實之淚)   2018-09-20 15:26:00
去日本買小玉西瓜會買到紅色的西瓜 XD
作者: Innofance (Innofance)   2018-09-20 15:26:00
像是爐石中生物的「質量」,就跟品質有根本上的差別,意思接近「體質」但是又不完全當等於
作者: shadowdio   2018-09-20 15:27:00
蝗蟲入侵時期 台-手黑 中國-臉醜 最後變成臉黑
作者: hk129900 (天選之人)   2018-09-20 15:27:00
WOW應該是用手黑 也跟做修理工的黑手共用
作者: su4vu6   2018-09-20 15:30:00
小玉西瓜不就只是品種嗎 原來是罵人喔?
作者: pl726 (PL月見草)   2018-09-20 15:31:00
質量(mass) 中國那邊也是說質量嗎
作者: hk129900 (天選之人)   2018-09-20 15:32:00
網路用語也是分年代的 像現在只會罵人小白 很少用二百五
作者: joe4643 (ココ全家)   2018-09-20 15:32:00
屁,質量質量你說質還說量?一點精準度都沒有,還是別說話吧你
作者: oread168 (大地的精靈R)   2018-09-20 15:36:00
7777777777777
作者: y1896547 (巴斯)   2018-09-20 15:37:00
結果這篇質與量的用法也是你自己再主張的
作者: TKvanish (TKavalon)   2018-09-20 15:40:00
好一個自以為的質量
作者: quite (幹:我是沉默的!)   2018-09-20 15:43:00
看完這篇跟你的推文 你會被戰質量 也是很正常的事情
作者: aaaaooo (路過鄉民)   2018-09-20 15:43:00
對岸用法質量就是品質 沒有數量也混進去這用法
作者: lovecutepika (尚耘)   2018-09-20 15:44:00
真要說國中教育失敗。怎麼不說空格當逗點到底是誰教的 ==
作者: JesterCheng (Jester)   2018-09-20 15:44:00
是頓號 質量間加了頓號就沒事了
作者: restey (絢)   2018-09-20 15:45:00
?小姐姐中國用法就是稱呼女生啊
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2018-09-20 15:46:00
硬要說也沒人在乎原本是怎麼用的 大家討厭是滲透進來時跟原有詞彙意思混淆
作者: restey (絢)   2018-09-20 15:47:00
網路上各種年輕女生都會被叫小姐姐
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2018-09-20 15:48:00
質量被引進拿來用的時候幾乎都指品質 根本黑人問號
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2018-09-20 15:48:00
估計 視頻 小姐姐 水平 軟件 計算機 給力
作者: shakai5566 (夏凱)   2018-09-20 15:48:00
小玉西瓜從來沒聽過這用法
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2018-09-20 15:49:00
前面的原本 改成原產地好了
作者: kotori0723 (百發get)   2018-09-20 15:53:00
聽到水平的用法 os:本來歪的調成平的?
作者: reaturn (廿年後回頭看台灣)   2018-09-20 15:53:00
估計這詞我記的是很早就有了,並不是中國流傳來的水平我只會想到施工用的水平儀,師父講把水平拿過來 XD
作者: restey (絢)   2018-09-20 15:55:00
你去微博搜尋「小姐姐」就知道他們怎麼用這個詞了小姐是他們不會用的詞
作者: Exmax1999 (兩千)   2018-09-20 16:00:00
一個質量 光不討論物理的那個名詞定義就搞不清楚什麼意思了 在台灣還他媽混進物理名詞 同樣是質量
作者: changeagle (老鷹)   2018-09-20 16:02:00
估計從小用到大,怎會中國用語?還是有人覺得預估才是標準?
作者: g380risde (土撥鼠)   2018-09-20 16:03:00
你查的跟他們講的是不同的東西
作者: changeagle (老鷹)   2018-09-20 16:04:00
計算機怎麼了嗎?我不懂耶,我會計系的按計算機甘支那什麼事?硬要說「公允價值」是中國的會計用語沒錯啦,計算機到底?台灣人稱呼女性「小姐」,例如「小姐妳好」,對支那人來說,是在講賣淫的
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 16:06:00
中國計算機=台灣電腦 中國計算器=台灣計算機
作者: JesterCheng (Jester)   2018-09-20 16:07:00
計算機... 大學唸相關科系的也不覺得有問題啊
作者: oldriver (oldriver)   2018-09-20 16:07:00
計算機=computer 大概是三十年前的對岸用法台灣通俗是翻電腦 只有相關科系才用計算機概論這種用法
作者: changeagle (老鷹)   2018-09-20 16:08:00
真的喔XD,台灣人會把計算機當電腦的不就_______
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 16:08:00
對阿 有些學校會計系也是要修計概的
作者: changeagle (老鷹)   2018-09-20 16:09:00
難怪電腦課會叫計算機概論………
作者: darKyle (飄向星空)   2018-09-20 16:10:00
估計在台灣是統計用詞 比較偏書面語 用在可量化的事物
作者: changeagle (老鷹)   2018-09-20 16:10:00
我大學還真沒想過這個問題,只有覺得計算機概論到底跟計算機什麼關係………
作者: sillymon (塑膠袋)   2018-09-20 16:10:00
你的神奇用法不要拿出來跟普遍用法比好ㄇ
作者: darKyle (飄向星空)   2018-09-20 16:11:00
中國用法則是一堆不可量化的揣測、猜想都在用估計
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2018-09-20 16:12:00
中國常把估計當作猜測的意思用 「我猜這可能會…」變成「我估計這可能…」
作者: tkglobe (nashi)   2018-09-20 16:12:00
幾個群組幾百個中國人,從沒看過他們用質量時跟數量有關
作者: Cyjustin (justin)   2018-09-20 16:13:00
計算機概論的計算機比較像統稱吧,因為內容不只電腦
作者: changeagle (老鷹)   2018-09-20 16:13:00
例如說,臺灣:這件事情變數太多,難以預測→中國:這件事情變數太多難以估計??質量真的很莫名,臺灣講品質會講質感,中國質量……
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 16:15:00
這事兒 變數太多 不好估計
作者: allssddaa (屌炸天)   2018-09-20 16:17:00
我看到的質量都是純講品質 你是不是看到用錯的
作者: changeagle (老鷹)   2018-09-20 16:17:00
k大你真厲害XD
作者: tkglobe (nashi)   2018-09-20 16:17:00
這首歌的質量,這部動漫的質量,看了就頭痛
作者: Exmax1999 (兩千)   2018-09-20 16:20:00
很明顯中國傳來的質量就垃圾用語啊 難怪一堆人不能接受了
作者: g380risde (土撥鼠)   2018-09-20 16:27:00
就你只是查到詞意 跟他們口語上的意思不一樣 隨便看個開箱文的影片你就懂了 質量來質量去的
作者: r901700216 (LS)   2018-09-20 16:28:00
上次打心得文我也不小心用了質量 沒人講還真沒發現XD不過特地吵這個我覺得很無聊也沒改就放噓 結果噓跟推差不多數量
作者: tkglobe (nashi)   2018-09-20 16:30:00
別硬掰了,他們就是覺得某首歌好聽,就說這首歌質量不錯
作者: seaEPC (沒看見,我沒看見 >_<)   2018-09-20 16:36:00
既然你這麼愛查,把"数量 质量"丟搜尋引擎你會看到一堆兩詞分開用的,沒人跟你质量=质+量
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2018-09-20 16:38:00
我比較好奇 既然你文內說感官問題喜歡就用推文怎麼又轉過頭討論別人用詞XD
作者: joe4643 (ココ全家)   2018-09-20 16:40:00
不要瞎掰好嗎
作者: y1896547 (巴斯)   2018-09-20 16:47:00
怎不參考這個 http://0rz.tw/kkwPj
作者: g380risde (土撥鼠)   2018-09-20 16:49:00
你覺得你沒講錯 那我想其實就不是很重要了
作者: liuedd (~柳橙~)   2018-09-20 17:25:00
小姐姐是妹子的更年輕叫法吧
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2018-09-20 17:26:00
我忘記我第一次看到小姐姐 是在哪邊看到的
作者: ck8861103 (puppy4ever)   2018-09-20 17:39:00
你查用語結果去翻字典幹嘛 怎不去各大論壇看看實際怎用事實上就是偏專業性質的文章才會質量分開解釋 其他絕大多數的都是當偏義複詞"質"
作者: sunshinecan (陽光罐頭)   2018-09-20 18:12:00
受過台灣義務教育就別亂用質量 你的自然老師在哭啊
作者: sherlockms (夏)   2018-09-20 18:20:00
不喜歡念書的義務教育就只是去浪費生命而已
作者: changeagle (老鷹)   2018-09-20 18:22:00
某樓用殘體字的,誰跟你大部分時間用質量都指「質」的偏義詞?我平時沒在看實況,也不屑看你們支那的東西,我活了2x年沒看過有人用過質量表示「質」的還有回原Po,質感,品質感覺,感覺不是只有觸覺這裡很多推文講的支那用詞,如果我沒看到這系列文我真永遠不知道原來支那人是這樣用的
作者: Sunblacktea (陽光紅茶)   2018-09-20 18:56:00
說到小姐姐 想到妹子這個詞也是中國用語吧?
作者: thundelet (派大星)   2018-09-20 19:00:00
誰跟你質量=品質+數量 支那人都沒這樣用了還在自己腦補
作者: s87269x (麵筋)   2018-09-20 19:03:00
小玉西瓜跟蘋果麵包同年代的,不是你這時代的年輕人會用的,反正你們就被文化統戰沒差的時代青年,爭這個也只是讓你們對年長者反感而已,我也不想講了。
作者: ym951305 (流浪貓)   2018-09-20 19:36:00
積非成是 文化統戰用爽爽
作者: flarecutter (flarecutter)   2018-09-20 19:41:00
一篇文暴露自己語文能力低下 哪間學校的?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com