Re: [閒聊] 實況主算是中國用語的推手之一嗎?

作者: dklash (劉翰肥宅‧油膩boy)   2018-09-20 15:32:00
※ 引述《justice00s (烙印勇士肥宅)》之銘言:
: 國人這個問題呢
: 其實就是文化上的差異
: 台灣用不用國人?
: 用 但是算是正式場合使用的
: 例如官方演講/公告
: 也就是一般人在一般場合很少會去使用
: 台灣人通常日常就自稱都台灣人
: 中國人用國人
: 那是他們文化上的問題
: 自稱就自稱國人
: 國航
: 國服
: 他們在用的時候就是自然用而已
李姓 霧站 ^^
我本來不想回這串的
這議題其實滿無聊的
可是這篇不管是反串還是認真的
總之釣到我了
簡單講 中國用語入侵
入侵歸入侵
為甚麼很多詞會造成某些人反感
因為那些詞彙中帶有的字(以及整個詞語意思)
與原本台灣人對該字的字義理解有所出入
簡單舉幾個例子
就以 alucard6310 的文章中提到的詞來說明好了
質量(中國版) 為甚麼被很多人排斥
甚至在隔壁八卦版中 文章帶有質量(中國版) 絕對有人會噓
因為質量在台灣一直以來都是指 Mass
作者: kaj1983   2018-09-20 15:33:00
不要一開頭就講名台詞好嗎?
作者: UXIUJIL   2018-09-20 15:34:00
開戰啦
作者: Ghosta   2018-09-20 15:36:00
我覺得沒啥戰點耶 還是我看習慣了 樓下接招?
作者: su4vu6   2018-09-20 15:36:00
你是不是在生氣
作者: Meacock (咪扣可)   2018-09-20 15:36:00
講國人本來就是心存故意的 一堆政府宣傳用國人 怎麼可能不知道國人是=國民
作者: hellwize (獄巫)   2018-09-20 15:36:00
其實我本來不想噓
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2018-09-20 15:37:00
作者: kaj1983   2018-09-20 15:37:00
我覺得這就是藍色窗簾一個語文各自表述
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2018-09-20 15:38:00
不過怕的是國高中生看完也跟著學起來 根本文化統戰
作者: JesterCheng (Jester)   2018-09-20 15:38:00
因為中國也知道洗腦要從比較好洗的開始啊
作者: Ghosta   2018-09-20 15:40:00
單論我看實況時 講到國人87趴都是在嘲諷就是
作者: carzyallen   2018-09-20 15:41:00
反話講多了 單純的人看到就會認為是真的
作者: justice00s (Xx肥宅xX)   2018-09-20 15:41:00
還好我都看日本實況
作者: openbestbook (吃蘿蔔不吐蘿蔔皮)   2018-09-20 15:42:00
我本來不想(ry
作者: hiimjack (鳳梨田ㄈㄓ)   2018-09-20 15:43:00
戰起來戰起來
作者: StBeer (熊出沒注意~~中.........)   2018-09-20 15:43:00
為什麼會接受度高?因為接受的人不會外語啊
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 15:43:00
就跟5566嘴多了 變成好像大家真的都當過5566粉一樣
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 15:45:00
國人大部份都是反串酸吧,從LOL開始的
作者: dieorrun (Tide)   2018-09-20 15:45:00
反串文化害的阿 國人國服還不是都反串開始的
作者: EGOiST40 (廢文海賊團船長)   2018-09-20 15:46:00
很多東西根本就是大家都知道代表什麼意思 唸習慣就好了
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 15:46:00
之後已經變成像港仔那種特別指中國人的情況
作者: su4vu6   2018-09-20 15:47:00
台科當然比較好啊==
作者: openbestbook (吃蘿蔔不吐蘿蔔皮)   2018-09-20 15:47:00
習慣就慘了
作者: justice00s (Xx肥宅xX)   2018-09-20 15:47:00
天大地大台科大
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 15:48:00
會說國人反而是特別把台灣人和中國人分開來的講法
作者: lungyu (肺魚)   2018-09-20 15:48:00
反串過了頭就會讓不熟的人混淆了
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 15:49:00
現在LOL吹捧選手我都不知道是反串還是捧殺了
作者: shawntwo (耀旭)   2018-09-20 15:50:00
然後不學無術的人就算被指正也不知道自己錯在哪...
作者: poz93 (jaien)   2018-09-20 15:50:00
就反串到一般人覺得紅了開始使用
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 15:50:00
應該是當時中國玩家帶來的講法,導致一堆台灣人跟著亂叫國服
作者: speed7022 (Speed7022)   2018-09-20 15:50:00
反串本來就圈內梗,只有圈內本身的人才懂,圈外的聽到圈
作者: micbrimac (shark)   2018-09-20 15:51:00
我看國教院一堆用語都很中國...
作者: speed7022 (Speed7022)   2018-09-20 15:51:00
內都在講,當然就信以為真啦,所以反串還是要懂得制止比
作者: carzyallen   2018-09-20 15:51:00
他們還會義正詞嚴的反駁「語言是活的,古今用法不同的
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2018-09-20 15:51:00
沒錯 特別是中國同屬漢語文化圈 滲透進來很容易跟原有詞
作者: carzyallen   2018-09-20 15:52:00
又不少見」
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 15:52:00
搞不好過幾年 會真的有人以為侏儸紀公園是真的恐龍拍的
作者: MadMagician ( )   2018-09-20 15:52:00
已經擋不了了
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2018-09-20 15:52:00
彙產生混淆 不爽很正常 這點其他國外來語倒是還好
作者: CandyBullet   2018-09-20 15:53:00
就一堆整天反串的,反串到後來自己都忘記是在反串了
作者: ldwang (地瓜)   2018-09-20 15:54:00
心裡話完全被幫講了 感謝感謝
作者: speed7022 (Speed7022)   2018-09-20 15:54:00
像我現在就搞不太清楚佛心公司到底是在說哪一種= =
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2018-09-20 15:55:00
其實日語也是 不少人嗆過一些文章開頭嘛嘛嘛是在嘛三小
作者: poz93 (jaien)   2018-09-20 15:55:00
PTT反串紅的 從一開始5566 到前幾年的寶寶不說
作者: ask321035 (ask)   2018-09-20 15:56:00
你看都有人被密碼梗騙了 就知道反串的威力(?
作者: su4vu6   2018-09-20 15:56:00
佛心公司 當然是再說 公司很好啊==
作者: tim0619123 (mosbaga)   2018-09-20 15:57:00
然後指正還會被說幹嘛這麼認真XD 沒文化真的很可怕
作者: leafingv (唯有沉默而已)   2018-09-20 15:57:00
呃 國人就算不是反串的人 也不一定代表他認同中國人=跟自己同國的國民啊
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 15:57:00
日文最靠北的是一堆人亂用以上和kuso
作者: UXIUJIL   2018-09-20 15:57:00
要發起拒絕反串運動了嗎?
作者: poz93 (jaien)   2018-09-20 15:58:00
佛心公司 不是和幹一樣 你爽或不爽都可以用嗎XD
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 15:58:00
我娘很討厭我講粗口,可是又很愛kuso來kuso去的
作者: leafingv (唯有沉默而已)   2018-09-20 15:58:00
會以為國人=中國人的人 反而很多是台灣中國分很清的的年輕人吧
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 15:59:00
有一次我受不了直接跟他講那是狗屎的意思,從此他不敢再講www國人這詞真的沒啥好擔心的,會用的多半是分的很清楚的人
作者: lovecutepika (尚耘)   2018-09-20 16:00:00
很多人都是這樣阿 看到一個地方不對 就直接全盤否定
作者: poz93 (jaien)   2018-09-20 16:00:00
我現在才知道kuso是狗屎.. 不過這詞好久沒看到了.
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 16:01:00
主要起源是中國人很愛國人來國人去的,大家就乾脆一律用國人稱呼中國人
作者: JesterCheng (Jester)   2018-09-20 16:02:00
日本人的クソ大概有不只三種意思
作者: crazypeo45 (死刑)   2018-09-20 16:03:00
666是還好 但討厭的是我們自己人搞了一個777 我都不知道這有甚麼諧音或意涵了
作者: lol9537 (鱷魚)   2018-09-20 16:03:00
最討厭別人說國人=中國人
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 16:03:00
777喔,很簡單
作者: Tiamat6716 (ティアマト)   2018-09-20 16:04:00
屌死我了
作者: su4vu6   2018-09-20 16:04:00
沒有諧音也沒有含意 就只是 不爽用666的人故意加1而已(?
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 16:04:00
有一天大家在統肥台刷666,然後他突然說他比較喜歡7
作者: Shichimiya (便當)   2018-09-20 16:04:00
777就是統神說不要666 要777
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 16:05:00
然後就變成大家一起洗77777了
作者: seaEPC (沒看見,我沒看見 >_<)   2018-09-20 16:05:00
日文最靠北的不是亂用の嗎 XD
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 16:05:00
還好吧 英文混用大家都忍著了 日文用的很少了
作者: su4vu6   2018-09-20 16:06:00
の=的 google說ㄉ
作者: crazypeo45 (死刑)   2018-09-20 16:06:00
原來是統帥啊 我怎麼覺得不意外呢 LUL
作者: RevanHsu (The Aquanaut)   2018-09-20 16:07:00
中国の用語
作者: a122771723 (小笨龍)   2018-09-20 16:09:00
戰點在那
作者: leafingv (唯有沉默而已)   2018-09-20 16:09:00
777這種梗 用久了就變有意義啦 梗本來就是這樣的東西
作者: bluejark (藍夾克)   2018-09-20 16:10:00
日文漢字誤用不是更多嗎不過後來中國因為別的關係也會刷777結果又變一樣了
作者: ttcml (三三)   2018-09-20 16:11:00
我覺得叫國人比叫大陸人順耳
作者: et310   2018-09-20 16:13:00
哇直接講明那些書讀的少 難怪實況聊天室的都是...
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 16:14:00
我覺得激突是最神奇的 這應該是從日本漢字來的 但是意思天差地遠
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 16:14:00
中國洗7777主要只有和廠長有關係的時候吧ww
作者: sillymon (塑膠袋)   2018-09-20 16:14:00
說實在的全民教育程度比你想像的還要低,只是因為你都在同溫層所以沒發現而已
作者: greenteakigh (老葉)   2018-09-20 16:15:00
我覺得叫支那(china)人比較好
作者: bluejark (藍夾克)   2018-09-20 16:16:00
你知道ROC的意思嗎
作者: speed7022 (Speed7022)   2018-09-20 16:17:00
777不是強強強的意思嗎w
作者: Satoman (沙陀曼)   2018-09-20 16:18:00
我記得當兵的時候看瓊斯杯還真的整連阿兵哥不知道roc是什麼意思www志願役就算了,更好笑的是我們這梯還都是大專兵w
作者: su4vu6   2018-09-20 16:20:00
ROC是甚麼意思==
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2018-09-20 16:20:00
太菜了吧 ROC=回血戒指阿 沒打過魔獸三國嗎
作者: allssddaa (屌炸天)   2018-09-20 16:21:00
我知道這些用語字義上很奇怪 但是我還是不覺得須要去排斥
作者: Ghosta   2018-09-20 16:23:00
他把自己的想法講得太直白 所以會讓人覺得沒啥討論空間
作者: hitsuchi (你好)   2018-09-20 16:25:00
國服也是啊。還會說自己是尊重人家跟人家叫國服www反串久了本來就會變真的啊,一堆人自以為幽默
作者: wjaxpig (阿薩姆的逆襲)   2018-09-20 16:28:00
4國人嗎~
作者: za918273654 (玻璃螃蟹)   2018-09-20 16:36:00
比較喜歡叫阿六仔 國人主要還是要看說人的跟前後文判斷吧
作者: bluejark (藍夾克)   2018-09-20 16:39:00
國人就只是他們在外國遊戲很喜歡用這個開頭找人
作者: emptie ([ ])   2018-09-20 16:47:00
其實有些詞我覺得對岸的翻譯沒比較差激光跟雷射我覺得就音譯意譯之別而已iff翻成當且僅當 比若且唯若好理解太多了
作者: eyb602 (幻忽飄隱)   2018-09-20 16:49:00
真的要戰請加關鍵詞:理性勿戰
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2018-09-20 16:52:00
這篇不是在討論翻譯ㄅ
作者: emptie ([ ])   2018-09-20 16:54:00
不是。可是附錄裡面剛好有
作者: kkkaq123 (negneghi)   2018-09-20 16:54:00
要開戰諷刺點要放大 分析要主觀 還要有創意 你這樣不夠戰阿
作者: Kenqr (function(){})()   2018-09-20 16:54:00
作者: Hazelburn (廉價酒)   2018-09-20 16:57:00
我覺得沒錯啊
作者: AirPenguin (...)   2018-09-20 17:06:00
可憐的是現在新聞媒體也跟著用 真的沒救了
作者: sherlockms (夏)   2018-09-20 17:21:00
網路普及了 一堆沒唸書的隨便就被統戰了就跟以前國共內戰共產黨在鄉村洗腦那些民眾一樣獨立思考懷疑批判的能力都沒有 人云亦云然後事後才會在那邊莫忘督割 下次遇到還是照樣被騙
作者: cat663 (貓婷)   2018-09-20 17:23:00
國人不是指中國人不然是指什麼……國人=/=國民耶……推文搞得我好亂@@
作者: MadMagician ( )   2018-09-20 17:25:00
其實媒體才是大推手 實況主只是小圈子而已樓上自己google國人看看出來的都是什麼
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2018-09-20 17:27:00
好像甚麼保健食品的廣告,開頭就講國人w?
作者: bluejark (藍夾克)   2018-09-20 17:29:00
中國大陸為中華民國遺失之國土
作者: DarkFantasia (亞)   2018-09-20 17:34:00
作者: juunuon (NANACON)   2018-09-20 17:34:00
在台灣是本國人民的意思 而且只有較正式的場合才會用
作者: blackhippo (PH6.0 微.酸民)   2018-09-20 17:34:00
國人不是阿陸仔很愛用的自稱嗎…最早好像是zonda吃雞看到的
作者: juunuon (NANACON)   2018-09-20 17:35:00
在中國就是中國人的簡稱
作者: graylove0611 (阿鳥)   2018-09-20 17:39:00
作者: cat663 (貓婷)   2018-09-20 17:42:00
好我看到了,但是現在網路上講到國人就是中國人的意思啊,就像吵很兇的質量,字典定義跟真正的用法也有出入台灣這邊通常只有正式的書面用語才有用國人=國民的用法
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2018-09-20 17:46:00
講三小 全世界不管那國語言的國人 都是在講發言者的國家民眾
作者: CandyBullet   2018-09-20 17:47:00
國人的國是自己國家的意思,中國人自己講國人當然沒
作者: sherlockms (夏)   2018-09-20 17:47:00
積非成是 有些人不懂太複雜的思考 錯久了就變對了
作者: ck8861103 (puppy4ever)   2018-09-20 17:48:00
網路上說的國人是中國人? 你484不太喜歡思考
作者: CandyBullet   2018-09-20 17:48:00
問題啊,有問題的是在台灣把國人當成中國人的人
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2018-09-20 17:48:00
中文 文化圈 新加坡 馬來 各國的華人圈 就只有一堆愛跟風的台灣人 在那邊國人等於中國人 會不會太好笑
作者: ck8861103 (puppy4ever)   2018-09-20 17:50:00
把國服搞錯意思更87 被意淫都不自覺呢
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2018-09-20 17:51:00
就和 整天和內地的一樣87
作者: gn00063172   2018-09-20 17:55:00
單純看到國人還好,發現對方是指中國就不好國服相同,而且目前還沒看過國服是指我國的伺服器
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2018-09-20 17:58:00
還發現他講的國人是中國人勒 講話的是中國人 自然是中國服 講話的是 牙買加人 當然是牙買加服台灣人講的國服 是中國服 這三小拉
作者: yichenglee (掰咖一個月當四年殭屍)   2018-09-20 18:02:00
作者: notneme159   2018-09-20 18:03:00
推個
作者: AlianF (左手常駐模式)   2018-09-20 18:03:00
這我很有感 之前專題的名詞都照教研院的翻譯為準 但是那次瘋狂的被教授定翻譯 心理幹的要死 不讀書怪我?
作者: ck8861103 (puppy4ever)   2018-09-20 18:04:00
可悲的是還會被拿"台服又不叫國服"這種邏輯0分的回嘴
作者: kevinpan0521 (Forest)   2018-09-20 18:08:00
第一次在PUBG社團看到一堆人用國人的詞時,我還想說為什麼要說得跟自己國家的人民那麼陌生,原來他們是指中國人==看得很不舒服
作者: changeagle (老鷹)   2018-09-20 18:25:00
我第一次聽到別人講國服不是在講台服也整個黑人問號,Taiwan Service、Asia Service、Japan Service、ChinaService,哪一個是他X的國服
作者: Mydadisgay (臨終)   2018-09-20 18:34:00
同意 看完覺得很正常 沒戰點
作者: thundelet (派大星)   2018-09-20 18:47:00
就巴哈一堆低能屁孩在亂用 漸漸傳染到現實世界糾正一下就瘋狂跳針死不認錯= =話說國人這詞新聞很常用吧 政府發言都說國人
作者: jasonchangki (阿特拉斯聳聳肩)   2018-09-20 18:52:00
小鮮肉寶寶不就用了有些真的太跳很難理解背後原因
作者: Tiandai (Tiandai)   2018-09-20 18:58:00
你這篇有開到戰場嗎 我怎麼看都沒有啊就是語言能力低的人 分不出差細微語感差 就被洗腦啦別說外面的87,光是ptt就一堆分不清反串的人了
作者: s87269x (麵筋)   2018-09-20 19:08:00
5566的反串我覺得是你們年長者的一個錯誤觀念,5566當時鎖定客群是國中小,你們高中以上ptt使用者反串歸反串,是有影響到當時的國中小嗎?十年過去當時的學童變成現在的使用者大宗,你覺得人家會是反串的5566粉還是真粉?就像現在的國中小風靡的yuotuber,十年過後去上低卡你看那些使用者會是反串粉還是真粉。
作者: AirPenguin (...)   2018-09-20 19:10:00
推文馬上就有人出來示範甚麼叫積非成是
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2018-09-20 19:11:00
5566認真來說不算反串 只是那時候的粉絲 現在剛好是出社會霸了而且像當年5566三棲藝人 其實不用太意外 他真的紅到很扯黑粉 真粉都是粉
作者: askye546388 (東北季風)   2018-09-20 19:18:00
網路上很多都認為國人=中國人吧? 我真的覺得這很扯
作者: AlwaysApp (總是黑皮)   2018-09-20 19:18:00
你是不是價值充好充滿的那種人www
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2018-09-20 19:27:00
問個白癡問題 正常是国服 為何有國服不就台灣人在用
作者: cmcmcmcm2 (花惹黑優)   2018-09-20 19:28:00
反串只有多數人都知道是反串的情況下才有趣 反串過頭誰知道是不是真的就那樣 做錯弄錯就說是反串 周圍不清楚的也當真 台灣現在的這種反串文化現象還真的日益嚴重
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2018-09-20 19:35:00
認真地被說反串呢=w=?
作者: cmcmcmcm2 (花惹黑優)   2018-09-20 19:35:00
越來越嚴重呃 原來是載入問題 我還以為我漏打 請無視上面那行ww
作者: CIK994116 (月星羊亶魚羊骨豊)   2018-09-20 19:38:00
推,真的現在不學無術的太多
作者: lidian (ㄍㄨㄢˋ)   2018-09-20 19:39:00
很認同這篇,之前說不喜歡質量這種用法被嘴書讀得不多,到底wtf
作者: cmcmcmcm2 (花惹黑優)   2018-09-20 19:40:00
尤其現在網路普及 高中以上或許有能力分辨反串 年紀低的還在建立價值觀階段的會當真 這點真的不得不注意
作者: flarecutter (flarecutter)   2018-09-20 19:42:00
真的 和語文能力有非常大的關連最可悲的是連自己被誤導了都不知道的那些蠢材
作者: water10511 (自來水)   2018-09-20 19:58:00
幹 戰力好強
作者: abcdegf34 (渣渴三肆)   2018-09-20 20:03:00
容易理解的詞彙比較流行 ex 給力>牛逼
作者: kk2025 (kk2025)   2018-09-20 20:54:00
之前也戰過公式集跟設定集的用詞問題。
作者: pttview (瀏覽者)   2018-09-20 21:05:00
本來不覺得,後來想了想那些人的程度,好像真的如此
作者: oidkk (嘖嘖)   2018-09-20 21:16:00
作者: andrew6804 (DK)   2018-09-20 21:37:00
我還是沒辦法接受高清視頻這類的東西,令人無言的是,一堆人不知道這是中國傳來的用語
作者: nakomone (nakomone)   2018-09-20 22:39:00
等到十年後真的有年青人很認真的說沙威瑪裡面有沙威核的時候就知道有多少人不用大腦了然後我真的很討厭視頻這說法
作者: catbuji (咕嚕咕嚕)   2018-09-20 22:39:00
會搞混的人真的是在台灣長大的嗎= =
作者: sd90213 (擋不住)   2018-09-20 23:21:00
不用擔心 年輕人的用語開始慢慢往左偏了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com