PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[討論] 如何看待《命運石之門》官方中翻?
作者:
xikless
(成田空港盜撮怪物)
2018-09-30 01:31:27
まゆしぃ=真由嘻 嘻嘻嘻
ダル=達魯
オカリン=倫倫 真由氏說倫倫還ok 桶子說倫倫也太怪了吧
フェイリス.にゃんにゃん=菲伊麗絲.娘娘這個翻譯絕對是破壞力最大的!!!
還有 提示的部分標注音可以理解 但是二聲跟四聲標反讓我很難受!
對於命運石之門遊戲的中翻 我個人是認為差強人意 不知道你們怎麼看待的
作者:
ZooseWu
(N5)
2018-09-30 01:33:00
el psy congroo
作者:
gn01988902
(OK MAN)
2018-09-30 01:34:00
有點沒印象了 玩到後面只聽到語音跟眼睛一片模糊(O
作者:
D122
(å°é»‘çƒ)
2018-09-30 01:34:00
樓下 我該怎麼看待
作者:
Owada
(大和田)
2018-09-30 01:39:00
你以為桶子說オカリン就有正常到哪裡去嗎至於4 我個人認為應該翻譯成尿尿
作者:
shadow0326
(非議)
2018-09-30 01:40:00
其實我覺得ダル翻桶子本來就有點奇怪應該比較像是「阿至」這樣的小名
作者: kashi29 (樫)
2018-09-30 01:46:00
翻桶子沒問題啊 本來就是因為他體型寬大跟桶子一樣而且在瓦爾基利代號是barrel‧titor 這很明顯阿
作者:
shadow0326
(非議)
2018-09-30 01:48:00
我是覺得ダル是從至(いたる)簡稱而來的啦
作者:
notlolicon
(非蘿莉控)
2018-09-30 01:49:00
其他的都可以接受 菲莉斯娘娘看了超出戲的 每次看到這個腦袋裡都要轉成喵喵才看的下去
作者:
shadow0326
(非議)
2018-09-30 01:49:00
當初嘟嘟嚕說barrel就是ダル時,大家反應是"冷笑話?"表示這是一個諧音梗而已,並非一開始就視為桶子
作者:
Treader
(Treader)
2018-09-30 01:51:00
看久了腦袋自動轉換就行了。拜託0和elite 快出官中啊啊啊
作者:
Diver123
(潛水員123)
2018-09-30 02:42:00
老實說我不懂日文覺得沒差,注音標錯是真的妨礙閱讀
作者:
coldcolour
(Ghost的呢喃)
2018-09-30 04:18:00
有些翻譯真的不是很到位 像有些玩JOJO跟2CH梗的地方
作者:
safy
(Ty)
2018-09-30 10:54:00
不是翻成麻油雞就好了
繼續閱讀
Re: [推薦] 陰の実力者になりたくて!
s6031417
Re: [閒聊] 王之逆襲 腿很久的9/6更新後的PVP生態
dontback
[18夏] 魔道祖師14
ithil1
Re: [閒聊] 我做的遊戲是不是很不吸引人
kaiming7955
Re: [閒聊] 我做的遊戲是不是很不吸引人
kuku321
Re: [討論] 失落的龍絆 初玩心得
guogu
[情報] 《戳戳!蛋黃哥》各種調理器具與蛋蛋轉蛋
hoanbeh
[18冬] Violet Evergarden Extra
axion6012
RE:[閒聊] NANA MIZUKI LIVE ISLAND 2018+心得
ZMTL
Re: [閒聊] NANA MIZUKI LIVE ISLAND 2018+心得
zeroxod
浮気した俺を軽蔑した目で咎める妻の妹を「もう無理」と言うまでイカせ続けた。 天川そら
【VR】1439分 プレミアムVR最大ボリュームBEST! 導入ドラマからSEXシーンまでノーカット収録で没入感MAXの20タイトル!VRで輝くエッチで綺麗なお姉さんが大集結!
中出し超肉感Gカップ149cmなつき「イってる!イってるからぁ!」 淫乱絶頂生徒指導 美爆乳パフパフ乳圧パイズリ!乳揺れ激震絶頂SEX! 演劇部 星乃夏月
無垢な制服娘の生態を調査、把握… 女子×生【完全盗撮】無防備ワレメ鬼畜精子注入 学校、塾、部活帰り…仕留めるために狙った日の全ての記録
最高の受け身オナニー体験へ!【ASMR主観・JOI・ド迫力肉感映像】奥田咲お姉さんの過激ちんしこサポート
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com