[閒聊] 日文版爐石中的JOJO台詞

作者: Jotarun (forever)   2018-11-01 13:01:10
由對岸旅法師營地整理
https://www.iyingdi.com/web/article/hearthstone/63866
日本因為魔獸世界不紅 所以爐石的卡片說明很多哏都被改成日漫的
除了JOJO以外還有逆轉裁判、刃牙等等
像[破棺者]是
なんでおれの名が
墓に刻んであるんだ!?
ま…まさか!この葬式は!?
就是當初喬瑟夫看到自己葬禮的台詞
https://i.imgur.com/A57LdMc.jpg
[閻熔狂怒者]是
マグマが…裏返ったァッッ
這則是烈海王的台詞
https://i.imgur.com/bOpBxPH.png
https://i.imgur.com/yTL4O3s.jpg
內文都是圖就不轉貼了
===
想了半天好像還是po這邊 兩個都有看的人比較多
作者: mk4188623 (MK)   2018-11-01 13:02:00
有點有趣XD
作者: peter89000 (彼得二郎)   2018-11-01 13:02:00
烈海王:逼出來了
作者: jujustine83 (很紳士的錢)   2018-11-01 13:08:00
囧太郎得一分
作者: j147589 ((joyisbitch))   2018-11-01 13:15:00
台版我印象最深的就是王世堅
作者: a2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2018-11-01 13:17:00
作者: tonylolz (Itachi)   2018-11-01 13:19:00
記得台版有個辯護人是我有異議
作者: F2307925 (Logical)   2018-11-01 13:21:00
臺版很多港片梗
作者: Elsmos (Elsmos)   2018-11-01 13:24:00
乾 嫩芽ww
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2018-11-01 13:25:00
你還活著!那你的替身能力就是致命劇毒了原文是不能打到你的會使你更強大的變體 不知道日版翻成什麼了
作者: lv256 (等級256)   2018-11-01 13:29:00
在地化欸w
作者: sillymon (塑膠袋)   2018-11-01 13:36:00
其實有點深啊,好幾個看不懂
作者: hitsukix (胖胖)   2018-11-01 13:51:00
BZ和Disney在地化都很認真啊
作者: stu99417 (GGisGood)   2018-11-01 14:45:00
臺版的登場詞沒有文字檔有點可惜 不然想再做一個登場詞彙整
作者: timlin0718 (曉寒)   2018-11-01 14:50:00
台版有隻怪攻擊會:紅寶石噴射!
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2018-11-01 15:20:00
洗內!! 卡ㄎㄧㄡ引!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com