: 推 tv1239: 自稱姉(あね)的人XD 11/02 14:50
這一段翻成中文就看不出那個捏他了
原文是這樣子的
「私が小さいとき。
時々、現れては姉だと名乗る人の正体が判明してよかったです」
"姉だと名乗る人"這句的意思是自稱為姐姐的人沒有錯
但如果完全照字面的意思來看的話可以是"說自己的名字是叫做姉(姊姊)的人"
姉的讀音是あね
而學園長的名字就是叫做アネ(あね的片假名,讀音近"啊捏")
因此這裡的可以有一個捏他
學園長用JC的外表去見自己女兒
對自己女兒說自己的本名讓女兒誤會
學園長並沒有故意唬自己女兒的!