[問題] 尿性跟毒到底是什麼意思==

作者: wyner (外嫩)   2018-11-22 10:06:39
超常看到這兩個詞
「依照xx公司的尿性」
「xx小說/漫畫真的很毒」
可是我Google到的尿性意思感覺差超多的
「毒」也是 搞不懂到底是褒意還貶意,雖然大多是貶意的感覺啦...
作者: dodomilk (豆豆奶)   2018-11-22 10:08:00
毒=尷尬 尿性=德性
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2018-11-22 10:09:00
冬馬小三 冬馬全家都小三
作者: FrogStar (蛙星)   2018-11-22 10:09:00
如果是說這小說是毒草 那就是很雷的意思
作者: Scherzer31 (MaxScherzer)   2018-11-22 10:09:00
尿性應該是指依照慣例的結果
作者: linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)   2018-11-22 10:09:00
毒有兩種 一種是讓人毒發 棄追;另一種是上癮
作者: widec (☑30cm)   2018-11-22 10:10:00
尿性是對岸用詞,毒就不清楚了...
作者: Sageazure (逆流)   2018-11-22 10:10:00
毒草是貶義 毒品通常是褒義 只寫很毒就要看上下文XD
作者: benevolencer (仁慈好嗎)   2018-11-22 10:10:00
毒不太一定 因為可能中毒得繼續吃
作者: kevin79416 (mimizu)   2018-11-22 10:10:00
尿性 = 死性不改,很毒 = 很爛
作者: ttoy (萬年小強)   2018-11-22 10:10:00
這篇ACG點誰看見了?
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2018-11-22 10:11:00
尿性=習性 請不要把支那的超譯拿來用
作者: Cishang (辭..)   2018-11-22 10:11:00
中文就是這樣 天才 也是可以用在反諷的貶意 要看全文
作者: kaj1983   2018-11-22 10:11:00
原來毒是這樣解釋的...
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2018-11-22 10:11:00
要在眾多作品中找到可看的書有如神農嘗百草,所以毒
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2018-11-22 10:13:00
毒通常是讚美,尿性是負面
作者: yukina (Hiiragi Yukina)   2018-11-22 10:13:00
小說很毒不是也是對岸用語嗎? 我看他們的書評區很常用這個詞
作者: crash121 (衝撞小子)   2018-11-22 10:14:00
毒哪是讚美
作者: kevin79416 (mimizu)   2018-11-22 10:14:00
對耶ACG點呢......
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2018-11-22 10:14:00
毒以前就有了 像是啥毒電波之類的根本不算對岸用語
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2018-11-22 10:14:00
純才是讚美
作者: LeoYuri (LeoYuri)   2018-11-22 10:14:00
支那用語已經變成C洽主流了,支那人太多了
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2018-11-22 10:15:00
話說現在也很少有人講電波了 都快變成死語純一直以來都是褒義詞阿~這批很純!
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2018-11-22 10:15:00
小說很毒的用法我很早就在台灣的討論區看過 比較像是台灣傳過去的
作者: yukina (Hiiragi Yukina)   2018-11-22 10:16:00
哦哦 那看來我還是太年輕了?XDD
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2018-11-22 10:16:00
尿性是中國來的,電波是日本來的
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2018-11-22 10:16:00
不過我也不敢確定就是了……
作者: kaj1983   2018-11-22 10:16:00
這批什麼東西很純?就毒啊
作者: benevolencer (仁慈好嗎)   2018-11-22 10:16:00
純的連結就是毒r 一個是毒品一個是毒草
作者: kaj1983   2018-11-22 10:18:00
一樣也是中二病犯了才會講這種話,因為不正常說話比較帥
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2018-11-22 10:18:00
毒我印象中日本也有類似說法...他們是說麻藥
作者: Orangekun (harima kenji)   2018-11-22 10:19:00
「XXX有毒吧」比較像對岸用語 不過毒這個字我平常都是用中毒吸毒上癮的意思XD
作者: feng0312s (feng)   2018-11-22 10:21:00
那女毒呢
作者: kaj1983   2018-11-22 10:23:00
女毒這通常在耳機版會看到,也是會上癮的意思
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2018-11-22 10:23:00
不是上癮吧 是指人聲靠前 尤其以高頻還有女聲突出
作者: Nightbringer (荒野奴僕)   2018-11-22 10:24:00
板上講小說的話毒不是讚美,通常是指意淫程度很高讓人難以看下去
作者: Gokudo (極道)   2018-11-22 10:25:00
通常講劇情毒的是像毒藥 其他都是指像毒品一樣戒不掉吧(?
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2018-11-22 10:25:00
因為看小說的會看中國網小
作者: Nightbringer (荒野奴僕)   2018-11-22 10:26:00
尿性應該是調性的近音字,諷刺調性不好吧
作者: kaj1983   2018-11-22 10:26:00
木耳我真的沒辦法聽這麼細,用上癮會比較好體會他就是這個調調(尿尿)
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2018-11-22 10:28:00
不過會上癮這個也是真的就是了XD
作者: Gokudo (極道)   2018-11-22 10:29:00
耳機只有越買越貴 擴 DAC也是個坑(掩面 完全回不去
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2018-11-22 10:29:00
還好,錢包決定你的深度
作者: widec (☑30cm)   2018-11-22 10:30:00
「很毒」這詞主要是形容得很好 所以馬上就能理解並在地化大家就很難搞清楚是不是外來語了
作者: kaj1983   2018-11-22 10:30:00
木耳是幸福的XDDD
作者: demon159000 (超級巨大樹人)   2018-11-22 10:32:00
現在西洽…是很喜歡支那用語是不是?蛤?
作者: widec (☑30cm)   2018-11-22 10:33:00
剛才還在想怎沒人跑來噓而已 XDDDD
作者: KEYork (York)   2018-11-22 10:34:00
一樓對毒的見解太淺了
作者: kaj1983   2018-11-22 10:34:00
苓膏龜苓膏好嗎?
作者: KEYork (York)   2018-11-22 10:36:00
不只是尷尬,讓你想嘔血三升,自挖雙目
作者: peter89000 (彼得二郎)   2018-11-22 10:37:00
尿性是東北話,褒義是指人厲害,貶義指人死性不改
作者: vaguemoon (.....)   2018-11-22 10:38:00
這裡的毒是指作品中讓人無法接受的情節 程度每個人不同
作者: kaj1983   2018-11-22 10:38:00
就尷尬啊,像中二病黑歷史被人發現一樣XDDD加上有毒的作品都很中二,所以感覺還蠻好體會的
作者: vaguemoon (.....)   2018-11-22 10:40:00
如果讀者就是喜歡看龍傲天的話那麼對他就不能稱為有毒
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2018-11-22 10:41:00
那高義是指什麼?
作者: Nightbringer (荒野奴僕)   2018-11-22 10:42:00
高義=雜碎,出自賭神第一集的台詞。https://i.imgur.com/tVZqtjQ.jpg
作者: dreamnook (亞龍)   2018-11-22 10:46:00
(′・ω・`)< 中文真的好麻煩
作者: hedgehogs (刺蝟)   2018-11-22 10:47:00
那柏油是什麼?
作者: Gokudo (極道)   2018-11-22 10:47:00
GauYi:
作者: kaj1983   2018-11-22 10:48:00
不是中文麻煩,而是中二病很麻煩,不能正常一點說話嗎?
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2018-11-22 10:49:00
柏油就是炸你全家 典出PTT名人Boyo語錄
作者: dreamnook (亞龍)   2018-11-22 10:55:00
中文→中二病的文法(大誤
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2018-11-22 10:55:00
悲風等於
作者: SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)   2018-11-22 10:59:00
異種間情與愛(雄性限定)
作者: ZooseWu (N5)   2018-11-22 11:00:00
高義明明就是要喝機油
作者: tin123210 (tineye)   2018-11-22 11:09:00
尿性超蠢,不知道怎麼發明出來的
作者: shamanlin (點藏必須死)   2018-11-22 11:18:00
尿性 => 負面習性
作者: hayate232 (CY)   2018-11-22 11:20:00
最近也太多支那用語了吧..
作者: tuanlin (請不要嗆我菜)   2018-11-22 11:22:00
毒是因為中國那邊會把創作的圖/漫畫/小說稱作在「吃藥」,再延伸出「HE=吃糖」、「BE=吃毒」這樣
作者: BlaBlaBon (巴拉崩)   2018-11-22 11:41:00
google
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2018-11-22 11:41:00
你好毒 你好毒 你好毒嗚嗚嗚
作者: Hasanieer (哈薩涅爾)   2018-11-22 12:26:00
fman怎麼還沒來噓
作者: millyyuri (millyyuri)   2018-11-22 12:28:00
就全部都支那傳過來的用語zzzz
作者: am16753 (中區最終兵器)   2018-11-22 12:29:00
尿性最好是支那用語,我十幾年前就常聽老人用臺語唸了
作者: millyyuri (millyyuri)   2018-11-22 12:30:00
你問問看現在用尿性的人是因為從老一輩傳下來,還是因為支那討論區及bilibili搞不清楚狀況啊你
作者: castawil (′・ω・‵)   2018-11-22 12:58:00
中國現在網路流行用尿性代替習性很正常,這叫避諱。
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2018-11-22 13:09:00
毒很久了吧 就我所知跟對岸也沒啥關係就看書踩到地雷 跟食物中毒差不多意思年輕人的理解可能真的是從對岸來的 就上面講的毒草跟好兩岸都有人這樣講*剛好
作者: bhmtkkk1234 (K你媽的KK)   2018-11-22 13:22:00
毒應該是容易讓人上癮或無法自拔的意思吧 例如女毒
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2018-11-22 13:28:00
不過聽過是一回事 就頻率來說其實比較常聽到的形容是雷 地雷 核雷
作者: job5786 (用好事情做好心情)   2018-11-22 13:36:00
尿性就是調性諧音 很難懂嗎?
作者: ms0102173 (路旁的100元)   2018-11-22 13:50:00
尿性我覺得很精闢啊 有些公司幹的事情就是會讓你有個尿結石卡在那邊很不舒服 這時候我就會講尿性
作者: kurenaiz (紅)   2018-11-22 14:00:00
這批很純 在吸一口 阿 阿 阿 死溝已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com