想問問今天打開netflix想重溫今天熱騰騰剛上架的龍與虎動畫
結果在調整字幕的時候發現…………字幕居然是簡體中文 對 簡體
字………台灣netflix為什麼會有簡體字?
有人知道原因嗎?
我都已經付錢包年了
還要我看簡體字實在很不能接受
如果是免費的也就算了
我都已經繳錢也付費了
要求一下品質不過分吧?
除了今天剛上架的龍與虎有人知道還有那些動畫也有這個問題嗎?
作者:
mod980 (玖八靈)
2018-12-13 22:49:00主流民意
作者:
php4 (debian)
2018-12-13 22:50:00開網頁去看你的語系設定值對到哪了
不是語系問題,是這部本身片源的問題不過對於網飛為何不弄繁體字幕,我也不怎麼理解
作者:
x851221 (SuperDog)
2018-12-13 22:53:00就一直提報字幕有問題
作者:
sinfe (陽菜一生推)
2018-12-13 22:56:00早點開始學不是很好嗎? 作人要認份
作者:
narukamis (創è¨é‡‘城5)
2018-12-13 23:38:00中國應該是禁這個的吧
作者:
raura ( )
2018-12-14 01:29:00港澳都中國管,一樣用繁體字,給某幾樓反串的參考一下
最近似乎有在改了,不然一堆老店用仿古匾額結果是簡體嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔我說的是中國的情況,近年繁體適合變成一種文青範的格調物,各種地方繁體有機會復興一波另外龍與虎在N網上的片源似乎是中國廠代理的
作者:
MaxGDAM (波多野台妹)
2018-12-14 07:41:00退費啊
作者:
akiha33 (它它)
2018-12-14 12:52:00他們的字幕組效率很差 我之前看一部脫口秀 字幕時間軸慢超過一分鐘 看了跟樹懶一樣根本跟不上笑點 半年前第一次跟小編反應說會回報 之後問2、3次都被已讀不回