如題,剛剛稍微休息下補隔壁的吸血鬼美眉
又看到這個形容法
"陶瓷般的肌膚"
如果講吹彈可破來形容柔嫩就覺得還合理
可是陶瓷般的,那不是一點都不彈Q反而有夠硬的嗎
還是形容的是肌膚的光澤
這樣也很怪,陶瓷的表面光澤與否也要看打磨和上釉吧
本科系有碰到的緣故,視情況可以磨得跟鏡子一樣能反光
所以如果講打磨後的光澤還能接受,陶瓷般的肌膚每次看了都很問號
可是大家也都一直有在用這個詞,實在是很好奇這指的到底是怎樣的一個狀態
凝脂般的--這個說法也覺得有點詭異
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2019-01-03 02:17:00一般人接觸的陶瓷都是打磨過很光滑的吧
作者:
Uzawa (DedaluS)
2019-01-03 02:18:00陶瓷般的肌膚嗎?總覺得感覺會像吃螃蟹一樣,槌子一砸殼碎掉
作者:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2019-01-03 02:19:00啊你說水漾肌膚 也有水肥的水跟乾淨的水啊....
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
2019-01-03 02:19:00還是藍黴乳酪(矮額)
作者:
Uzawa (DedaluS)
2019-01-03 02:19:00然後就有肉吃了
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2019-01-03 02:21:00其實目的是要讓讀者容易想像,真是的狀況反而不重要了
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2019-01-03 02:21:00果汁的奶子也像陶瓷一樣漂亮
作者:
buke (一坪的海岸線)
2019-01-03 02:24:00就想到白色餐具
作者:
aaron97 (康娜她爸)
2019-01-03 02:26:00我覺得是要摘取陶瓷的無瑕感跟上釉那種不是單單表面光澤的感覺
作者:
ridecule (ridecule)
2019-01-03 02:28:00物化女性
樓上,又不是只有女生可以有陶瓷般的肌膚,我看過膚質很好的有很多都是男的,你是不是過度敏感了啊然後,陶瓷般的肌膚不是代表很光滑白亮嗎
很光滑,沒有凹凸不平的痘疤,粗大的毛孔或者其他瑕疵。我倒是覺得這種形容並沒有不妥
嗯只有你自己在意東在意西 全世界用這譬喻ㄉ最好都要學瓷器怎麼做喔 <3
作者:
buke (一坪的海岸線)
2019-01-03 02:39:00搞不懂糾結的點,一般看到陶瓷就只想到白跟光滑不是?
作者:
deflife (無極而生)
2019-01-03 02:41:00乳酪是金庸嗎XD
乳酪我懷疑是寫錯 照理說中文最高級別的描寫大概是眼如流星 膚如凝脂
作者:
totohoho (風清æš)
2019-01-03 02:45:00一般人對陶瓷印象就是光滑亮白,挑剔這個有掉書袋的感覺
我記得日文有看過"陶器のようなお肌" 之類描寫所以如果是日文的翻譯文學就不用太意外
作者:
Justapig (就只是一隻豬我心領了,)
2019-01-03 02:46:00古時候卡通妝畫很厚會裂開是不是跳釉的意思
作者:
dklash (劉翰肥宅‧油膩boy)
2019-01-03 02:46:00我覺得這是一個很好的例子 像之前___的動作一樣
因為你在意的點有夠爛 建議你google一下陶瓷圖片 看一下普羅大眾對陶瓷的印象免得你出社會跟正常人認知落差太大 這樣會太過份嗎
作者:
dklash (劉翰肥宅‧油膩boy)
2019-01-03 02:47:00明明是很詭異的用語 卻因為現代資訊傳播的關係廣為流通使
作者:
Justapig (就只是一隻豬我心領了,)
2019-01-03 02:47:00真要講我還覺得中國古代形容美女的脖子像蛆蛆一樣超噁心
啊 我蠢了 內文有說吸血鬼美眉眉毛還像蠶寶寶哩雖然臥蠶眉好像是唐代的 然後順便影響日本審美觀
作者:
Justapig (就只是一隻豬我心領了,)
2019-01-03 02:50:00是說照原po觀念,描述膚質要不要附賽格式
凝脂我覺得很好懂吧? 家裡有榨過豬油的話豬油天氣冷還是放冰箱真的是一片光華 隔著保鮮膜壓還會有點彈性這樣
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 02:54:00
鑽牛角尖
除了日文之外不知道還有沒有其他語言也用類似表現日文的話 我也不知道你碰人幹嘛這樣寫
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 02:55:00純粹就白皙跟有光澤的層面比喻而已吧 看到這種討論就頭痛
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-01-03 02:56:00理組的(?
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 02:57:00還在那邊"本科系..." 真的沒辦法理解會這樣問問題的人的問題在哪
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 02:58:00形容方式通常只取一些他想表達的性質 總不可能全部都相同
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 02:58:00
「陶器肌」這個詞了解一下
可是樓上 你說的詞並不是中文平常沒有接觸還沒翻譯過的日本文學 不知道我覺得正常我現在是很努力在查英文有沒有類似表現
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-01-03 03:01:00比起那些東西,我比較在意這根本沒啥ACG點啊!
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:01:00
這部作品作者不是臺灣人吧....
作者:
pilimovies (肛肛 ä½ çœ‹ä¸åˆ°ççå—Ž?)
2019-01-03 03:01:00不要跟小朋友計較啦
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:02:00
不 我不懂你意思作者不是台灣人 所以會用該語言用法 這沒問題但是一般不會日文 或不會特別去找的都看中文中翻過又沒特別解釋的話 沒人會知道原文本來用法啊
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:04:00
冷たい陶磁器のような肌
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:05:00
他疑問的是沒有上釉的問題 我直接告訴他原文是陶瓷器
要寫給中文使用者馬上理解 要轉化成凝脂之類原文那樣講沒問題 但 你為什麼"能要求他理解"?
翼哥:不管啦 陶瓷又不白不光滑也不柔嫩怎麼形容肌膚
所以我說啦 沒特別接觸沒翻譯過得日文文學誰會知道那種漢字詞彙啊
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:07:00
我是叫他「了解一下」可以自己查一下 而且我根本解釋完了啊
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 03:09:00反正我看這篇文作者也不去翻去找典故一直扯自己有做相關的東西看了就反感
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:09:00
前面叫他查「陶器肌」 他有查就知道用法了 我後面也解釋了
而且還是用噓文 誰會知道你語氣是請原PO去查還是嗆他不懂啊
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 03:10:00"本科系有碰到的緣故..." "本科系有碰到的緣故..."
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:10:00
你哪裡看到我說 「早就」解釋完了 我是指我後面直接解釋了啊
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-01-03 03:11:00幹嘛一直強行解讀別人意思呢
作者:
buke (一坪的海岸線)
2019-01-03 03:11:00不就你對陶瓷的印象跟別人不一樣而已,一句話就結束了
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 03:11:00"因為我們系上..." 難道你不覺得應該去查日文語源和常見
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 03:12:00用法而不是在這一直說自己遇到的陶瓷怎樣怎樣嗎
有個問題 當一個人不知道這是他國用法來的該怎麼查...
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 03:13:00a了一下本文作者 算了 呵
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:13:00
他不知道是日本用法 那我給他的詞不能查到是日本用法?
首先要先知道 陶器肌 這個詞 很可能還要看得懂日文
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 03:15:00google 陶瓷肌膚 會跑出一堆美容相關 然後查 陶瓷肌 意思
作者:
buke (一坪的海岸線)
2019-01-03 03:15:00陶瓷肌醫美很常用不是?
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 03:16:00退幾步不管日文不日文 光是搜尋結果就可以大概了解意思
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 03:17:00結果本文作者一直巴著他有接觸陶瓷之類的 看到就度濫
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:17:00
所以我不是告訴他 陶器肌這個詞了嗎? 你到底在說啥
我當然知道陶瓷肌膚通常指的是甚麼 上述討論也講了但是想問的是為何要用陶瓷 為何陶瓷可以用來形容然後你們一直鬼打牆......
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 03:18:00本來不太想鳥 看到"就不會只有你一個狂噓了"這種態度就不爽
作者:
buke (一坪的海岸線)
2019-01-03 03:18:00不就你對陶瓷印象跟別人不同而已?
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 03:19:00你可以發文別人可以噓天經地義 哪有正義不正義的問題
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:20:00
話說我剛剛查了漫畫XX組的翻譯 沒想到還是翻對的XDD
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:21:00
「像陶瓷器般的冰雪肌膚」
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:23:00
動畫配音也是講「陶瓷器」 所以動畫也沒錯
作者:
Justapig (就只是一隻豬我心領了,)
2019-01-03 03:24:00我講真的啦,一般人根本沒機會看到粗胚,也不會知道陶瓷材料的定義,只知道完成之後的成品長怎樣,難怪怎麼討論兩邊都覺得在鬼打牆,你就直接說想知道這樣描述的用法是源自哪裡就好
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 03:25:00你說的真好 總之就是參雜本科系云云加上回人口氣惹人厭
作者:
wi3414 (塊陶阿)
2019-01-03 03:26:00原po可以告訴我用打磨後的光澤來形容肌膚要怎麼形容嗎?我想不到
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:36:00
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2019-01-03 03:44:00我還以為一般人很快就會想到陶瓷娃娃,看起來陶瓷的確很適合肌膚啊。不過即使光講陶瓷,每個人家裡都有餐具馬桶,講到最潔白光滑的材質第一個也該想到它,就像中國古代用玉來形容,我認為這非常容易聯想並非有特定來源
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2019-01-03 03:45:00
對 會聯想到陶瓷娃娃 因爲漫畫、動畫都有提到「像人偶一樣」用像「陶瓷器」來形容沒啥問題 前後呼應 也非不易聯想的詞句
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 04:06:00我跟這篇文的作者也這樣覺得!
作者: liuyui2 2019-01-03 04:12:00
「一個詞的用法源自哪裡?」「本來的意思是什麼?」這都是很難知道正確答案的問題 所以如果不是語源學專家的話其實不用太在意這些 而且即使沒有確切證據 也可以去推測猜想可能原因 比如說:「一開始用陶瓷形容肌膚的那個人根本就不了解陶瓷 所以才會出現陶瓷無法準確形容肌膚的情況」我想這樣的推想很合理且也不需要花任何力氣去考究語詞的源頭 當然也就不會產生接下來的複雜討論還要大費周章去細想真正的陶瓷與肌膚的關係到底是什麼 當你要花費心力去想一件複雜的事情時 最好先跳出來看看自己有沒有這樣做的必要 而這樣做又是為了什麼 還有這樣做到底可以起什麼實質上的作用 才不會想了一大堆還是找不到正確答案卻發現其實問題的焦點不應該在這個地方
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 04:13:00你應該沒看到這篇文的重點吧 我幫你畫 "本科系" 懂?
作者:
neueinin (喜歡ㄋㄟㄋㄟ錯了嗎)
2019-01-03 04:52:00一般人看到的陶瓷就是光滑無瑕疵零缺點,所以形容肌膚說這樣也沒什麼不對吧
作者: liuyui2 2019-01-03 04:56:00
這樣講其實還是很模糊 畢竟每個人的認知都不一樣 你所說的「一般人」又是什麼意思呢
作者:
cat663 (貓婷)
2019-01-03 05:31:00洋娃娃有很多種,而且洋娃娃通常不會形容無瑕,而是指整體的感覺(你會說「像洋娃娃一樣可愛」但是很少說「洋娃娃般的肌膚」)陶瓷般的肌膚對我來說就已經足夠直接聯想肌膚的無瑕感,好比「牛奶般的肌膚」第一個聯想到的是白皙透亮,不會是液體的感覺
作者:
wi3414 (塊陶阿)
2019-01-03 06:21:00感謝回答,大概能懂你的邏輯。
不覺得吹彈可破更奇怪嗎 感覺比較像不健康的狀態 例如傷口剛痊癒新時新皮還很薄 或是皮膚因為疾病變得較脆弱所以受到輕微衝擊就會使微血管破裂 柔嫩但沒韌性 卻被用來作為正面形容詞的用法又是從哪來的btw 不是本科系喔
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-01-03 06:46:00應該是用嬰兒/兒童肌膚嬌嫩的形象 沒有明顯粗厚的角質層樓上那三小怪物
作者:
jade7601 (Jadeite 我是辛運E)
2019-01-03 07:05:00想像力匱乏 吹毛求疵極致 賣弄專業前麻煩先學好人類語言一般人生活接觸的陶瓷當然都是成品 光滑透亮均勻平滑
作者:
alex1156 (alex1156)
2019-01-03 07:09:00作者:
jade7601 (Jadeite 我是辛運E)
2019-01-03 07:10:00誰跟你在那問是上釉還沒上釉的 打磨要用幾號砂紙照你這種沒文化的問法 美若天仙你也要問問是那種天仙了天仙有男女老幼 更有各種生物混合形象的
可是成人還那樣的話出門要貼FRAGILE標籤 很不方便
作者:
alex1156 (alex1156)
2019-01-03 07:22:00這邊是西洽板,要看到整串都在很認真的討論而沒有人單純在唱反調其實有點難度
作者:
worldark (é”克貓)
2019-01-03 07:38:00姆咪
作者:
midon (midon)
2019-01-03 07:59:00乳酪應該是酥酪,也就是酥胸的語源,其實就是現代的奶酪
作者:
senshun (æ·º)
2019-01-03 08:20:00文學上本來就有取某種抽象特質來形容的方式,陶磁可以比喻纖細脆弱不堪一握的感覺,也可以比喻貴重難得,既然是讚美當然取優點陶瓷般可以表示看不到毛細孔啊
作者:
bplkj (可愛小鈴蘭)
2019-01-03 09:24:00蘇菲在燈的眼中就如人偶一樣可愛,用陶瓷肌很正常,這詞也很常在日方使用在形容人偶細緻好看身上
作者:
abc55322 (笨鳥不唱歌)
2019-01-03 09:41:00光滑細緻會反光,易碎要小心對待
你不能把你的專業經驗套到所有人身上啊,這個比喻在大部分人腦中造成的印象就是白皙晶瑩。過度精確本來就會損害藝術美感
作者:
justeat (小玉)
2019-01-03 09:45:00無機的美,凡人不懂的啦
等……等等,為什麼逛個C洽也會讓我看到形上和符號學
作者:
AdomiZA (帕多麥特)
2019-01-03 11:41:00從自己的專業發想 提出疑問沒什麼大不了的吧 讀醫的看本子那些根本沒讀過解剖學的畫法也照樣頭痛啊