作者:
XionSword (SoulHacker)
2019-01-08 10:58:57超過十年以上的作品所以我就不防雷了( ̄・ω・ ̄)
昨天在水管上無意間播了閃電霹靂車SIN的片尾曲Pray(百聽不膩),
這讓我突然想到兩個困惑我N年的問題。
小爬個文發現好像也沒人問,所以看板上有沒有神人可以解這上古問題。
①SIN的最終彎道、開加速器前凰呀到底說了什麼。
印象中那時候各家字幕翻譯組都有自己一套解釋,
不過連日本當時的2洽都沒有一個合理又標準的答案。
這個問題我自己心理的解答是某雜誌中製作組訪談時的回覆:
(年代久遠、找不到原文所以無法確定真偽)
凰呀講的是「チェッカー(Checker)」,也就是風見賽前送家賀、
賽車終點揮動的「方格旗」。
同時、這個凰呀的聲音也被公認應該是葵 今日子的聲優:天野由梨擔當。
遺憾的是這點製作組沒有正面回應過、至少我沒找到。
※感謝spfy補充讓我想起來,的確很多翻譯組譯成「Check out」
②第二個問題就有趣了,承上劇情、發現凰呀打開加速器後,
風見發出了「Bi...!!」的聲音,這到底想表達什麼呢...。
一來是我自己沒聽過日文裡面有「Bi」開頭的狀聲詞,
通常都是「なに!(Na ni)」或是「な...!(Na)」之類的。
二來是這個Bi就像魔咒一樣,往後只要有人提到閃電霹靂車SIN、
我的腦海裡就會浮現風見驚訝叫道:「Bi...!」的畫面www
當然寫到這裡應該很多人會認為這就是個狀聲詞、
或是單純的聲優即興發出的音節不用太在意。
的確不能否認這種可能性、不過再下就是想要鑽牛角尖一下(゚∀。)。
我自己的見解:風見應該是想講「加速器」,
也就是對於加賀開了加速器這件事情感到驚訝。
問題就在加速器的日文開頭是「Bu(ブースト)」、而不是「Bi」。
以上,第二個問題有沒有神人可以解惑一下的(′~‵)
※目前看來解答偏向第三個可能性、也就是在下耳殘了(<ゝω・)
風見只是「ん?」的一聲這樣而已。
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2019-01-08 11:03:00今日子TV還是個黑心老阿婆 結果越演越年輕
重看了一下 凰呀加速器後的風見只是"うん"了一下啊
作者:
Weky (Never mind)
2019-01-08 11:06:00巴哈BBS閃電霹靂車版有解答
作者:
spfy (spfy)
2019-01-08 11:10:001用Checker比較合理 CheckOut有點超譯但好像很浪漫就算了2不就是驚訝了一聲嗎...有bi?
作者:
Krishna (wait for me)
2019-01-08 11:12:00checkered flag,方格旗。正式賽車用詞
作者:
XionSword (SoulHacker)
2019-01-08 11:13:00難道是在下耳殘了(@口@)
日本人口音太恐怖了,我當初完全聽不出來是checker..
作者:
spfy (spfy)
2019-01-08 11:19:00我也是完全聽成Check Out...看翻案文才知道的
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2019-01-08 11:35:00沒講話,就是驚嘆號
作者:
ccufcc (皮卡波)
2019-01-08 11:45:00Bi比鳥
作者:
Qorqios (詩人Q)
2019-01-08 13:04:00逼車,幹!
個人覺得是Bu 看到意料之外的加速器想說burst