[閒聊] 注射針筒這外號是怎麼來的

作者: SupHateSpurs (★超級☆討厭☆馬刺★)   2019-01-09 17:23:02
注射針筒-羽蛾
聽起來就強到不行
雖然不太理解外號的涵義
但聽起來就很屌
有一種超強特殊角色的Feel
還有
硬漢-龍崎
也是霸氣十足
不過硬漢就比較好理解
到底注射針筒是什麼意思?
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2018-01-09 17:23:00
昆蟲的意思
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2018-01-09 17:23:00
這稱號讓羽蛾有像AV男優的感覺
作者: sustainer123 (caster)   2019-01-09 17:24:00
後面任人注射
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2019-01-09 17:24:00
大然翻譯
作者: kinuhata (kinuhata)   2019-01-09 17:24:00
很會下圍棋
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-01-09 17:24:00
注射天使莉莉
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2019-01-09 17:24:00
這批純喔
作者: hxhjerry (送葬銀幣)   2019-01-09 17:24:00
當初翻譯都不覺得哪裡怪怪的嗎XD
作者: same60710 (乂加藤小惠乂)   2019-01-09 17:24:00
Insect誤譯成inject吧
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2019-01-09 17:25:00
很細
作者: eric999 (eric999)   2019-01-09 17:25:00
注射天使那張牌真的很機車。
作者: same60710 (乂加藤小惠乂)   2019-01-09 17:25:00
現在想想遊戲王漫畫不知道錯了多少個地方的翻譯XD
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-01-09 17:25:00
都能翻快樂女郎了 注射針筒算啥
作者: c610457 (Mr.C)   2019-01-09 17:26:00
快樂女郎、元素英雄引擎人
作者: P2 (P2)   2019-01-09 17:27:00
烈酒祭法老
作者: obeytherules (藍菇菇王)   2019-01-09 17:27:00
神聖慧星 反射力量
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2019-01-09 17:28:00
雷雅卡 快樂女郎
作者: ptskf2144 (21449725)   2019-01-09 17:28:00
不是昆蟲專家羽蛾嗎
作者: Valter (V)   2019-01-09 17:29:00
黃金不死鳥
作者: chen2625 (巴迪爾)   2019-01-09 17:30:00
除了大然,我記得當年華視撥動畫,原本翻譯是對的,結果有段時間(似乎是天空船)毀滅的噴射白光突然改成什麼毀滅的海浪波濤之類的
作者: StarTouching (撫星)   2019-01-09 17:30:00
是大然版翻譯嗎?有圖嗎?
作者: ahw12000 (中肯的癡肥阿宅)   2019-01-09 17:30:00
聽說超任時代有把巫妖 翻譯成有錢人 的事情lich rich
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-01-09 17:32:00
rick king有錢王
作者: blargelp (bernie)   2019-01-09 17:32:00
噴射白光才是錯的,被神奇寶貝的破壞死光系列影響
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-01-09 17:33:00
翻成海浪波濤更奇怪吧?
作者: CornyDragon (好俗龍)   2019-01-09 17:36:00
星爆氣流
作者: johnny3 (キラ☆)   2019-01-09 17:36:00
破滅的爆裂噴流
作者: pearnidca (熊貓船長)   2019-01-09 17:37:00
注射天使莉莉
作者: Valter (V)   2019-01-09 17:39:00
毀滅的噴射白光 毀滅的爆發海潮 滅亡的雷射火球記得有這幾種
作者: zxcv820421 (常磐くるみ的老公)   2019-01-09 17:40:00
蕾雅卡音譯阿 而且我覺得翻得超好XD
作者: obeytherules (藍菇菇王)   2019-01-09 17:44:00
我以前以為攻擊力2000以上就是蕾雅卡
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2019-01-09 17:45:00
神聖彗星反射力量的彗星在哪 不會是看卡面自己取的吧
作者: GordonJordan (戈燈喬燈)   2019-01-09 17:45:00
飛盤龍 黑色放射能 擴散的夜晚
作者: a92109210 (yayao)   2019-01-09 17:50:00
恐怖的精神病患
作者: jeans1020 (廢鐵狂熱份子)   2019-01-09 18:05:00
遊戲王美版卡片的翻譯也是很莫名 看那風雷水三魔神...
作者: k66004zx (超高校級的希望)   2019-01-09 18:28:00
個人是覺得唸蕾雅卡比唸稀有卡帥多了啦
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2019-01-09 18:38:00
蕾雅卡的確帥XD
作者: Diaw01 (Diaw)   2019-01-09 18:39:00
不是昆蟲專家 羽蛾 嗎
作者: zeyoshi (日陽旭)   2019-01-09 18:53:00
不是還有什麼疾風彈之類的
作者: horseorange (橘小馬)   2019-01-09 18:58:00
蕾雅卡很讚 +1
作者: carllace (柚子)   2019-01-09 19:10:00
蕾雅卡帥+1
作者: tamamo0224   2019-01-09 20:32:00
蕾雅卡和布拉德.沃爾斯(血腥斧獸人or血戰士)是我認為是大然最神的兩個翻譯了。
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-01-09 20:40:00
音譯94帥https://upload.cc/i1/2019/01/09/gJRWh2.png這張也很帥 現在好像叫地獄修道士 masked hellraiser當初中配怎麼念的:假面魔獸 瑪斯克特 赫魯雷沙

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com