※ 引述《LABOYS (洛城浪子)》之銘言:
: 然後是法國姊妹校交流會
: 這個呈現方式應該還ok,她到底是亂念的還是真的有台詞啊 XDDDDDDDD
: 我完全不懂法語所以被唬得一愣一愣
法文互罵那一段應該沒有特別的意義
留學生聲優土師亜文的推特
フランス語っぽい言葉での罵倒戦
既然說像法文那應該就不是法文了
加上我自己甚至Reddit上的法國人都聽不懂那段到底在說什麼
努力聽只能偶爾聽到像是il y a, vous savez comment, je vais之類意義不明的東西
拿來對應於漫畫的▲▲▉▲▲▉▲▉▉▲▲▲▉▲▉▲還蠻合適的
如果有新的情報歡迎打我臉
順代一題Reddit上普遍認為白銀法文講最好(比留學生還好
然後書記法文比輝夜好 (其實我感覺差不多 只有看到一樓這樣講
而且有些法國人其實甚至聽不懂輝夜跟書記的法文因為口音很重
(尤其是有r的像是ferons跟durant
這對我們來說可以算法文最難發的沒有之一了 對日本人可能也是
補充幾點法國人的吐嘈:
1. 法國沒有學生會
2. 法國沒有學生制服