我看小埋和高木同學都是英文配音的
發現配得很有趣
可以順便練一下英文聽力
看日文發音配上英文字幕
可以練英文閱讀速度
^^^^^
這種訓練真的很有效btw
p.s. 我聽不懂日文
所以我都不看中文字幕的專看英文字幕的XDDD
不會就查google 學單字
有人也是這樣嗎?
在問下
聽說小埋英配被外國人泡很慘 是真的嗎? 大家都不喜歡嗎?
我覺得配得很好啊XDDD
我準備把 日音英字 和 英音 的都看一遍XDD
之前看的是日音中字btw
作者:
mod980 (玖八靈)
2019-02-19 11:11:00看歐美的才會
不會 那種臉講英文怪怪der 跟玻璃膝蓋白狼講日文一樣
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2019-02-19 11:13:00歐美的才會+1
有些我滿喜歡 像吊帶襪 噬魂者 不過萌系不太喜歡 因為英配多數沒有那種輕甜的感覺XD
歐美卡通就全部都配的很好 都喜歡 我也說不出為什麼
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-19 11:15:00七龍珠美配版很好看
作者:
kfc1231 (PKMan)
2019-02-19 11:15:00之前有找過BLACK LAGOON跟吊帶襪天使 飆髒話超爽
作者:
ciaadya (向日企鵝)
2019-02-19 11:19:00最近在補降世神通有試著切過去英文,可是中文聽習慣了…
作者:
yclamp (艾希德)
2019-02-19 11:19:00窩都盡量找背景設定是西方社會的,最好不是搞笑系的(因為
作者:
ex20636 (一口巴拉刈)
2019-02-19 11:20:00HERO MASK兩種都有聽,各有千秋,兩種都喜歡。不過有個角色的英配讓我秒出戲/另一個則是英配比較有味道就是
作者: imsaint (風二) 2019-02-19 11:20:00
目前只看RWBY
作者:
yclamp (艾希德)
2019-02-19 11:20:00用英文講日式笑話很詭異)像巨人、黑執事,但是很多日式奇幻雖然背景是設定西方,但骨子裡還是日式文化也是很詭異
作者:
ex20636 (一口巴拉刈)
2019-02-19 11:22:00無關角色是東或西,就單純聲音有味道,和角色很搭
大家都覺得很怪喔 我覺得有另一種風味壓 哈哈重點是 我根本聽不懂日文
作者:
a2334436 (<lol>)
2019-02-19 11:25:00南方公園
作者:
s06i06 (三條魚)
2019-02-19 11:25:00失去靈魂
作者: eightyseven (他的手可以穿過我的巴巴) 2019-02-19 11:25:00
Useless useless useless useless
作者:
a2334436 (<lol>)
2019-02-19 11:26:00歐美也有配得很不錯的 但都不是大作 像遊戲王和種鋼這種大IP配成那鳥樣不能怪很多人看不起英配
作者: yahisa19 2019-02-19 11:27:00
血界戰線的英文配音蠻好聽的,而且很合,大概是背景跟地點的關係吧?
作者:
F16V (Manners maketh man.)
2019-02-19 11:28:00之前看過英配的戰乙女跟姉summer 還是可以用
作者:
buke (一坪的海岸線)
2019-02-19 11:28:00鋼鍊英配很讚 可以去找來看看
作者:
f124 (....)
2019-02-19 11:32:00不會 我連中配都不想看了..
作者: wiork (我在工作~) 2019-02-19 11:36:00
跟日文原來音節不一樣很怪吧...
作者:
yclamp (艾希德)
2019-02-19 11:45:00我覺得最奇怪的就是日文名字,外國人念起來真的怪腔怪調
作者: feasible (feast) 2019-02-19 11:48:00
我會覺得很尷尬,因為日常生活沒有人用英文那樣講話的。同理看美劇也是,有些台詞聽了很出戲。喜歡聽日文是因為距離產生美...
有些真的不錯,我英的歐叔之前去聽了一下英文配音蠻棒的
作者:
maudu (馬武督)
2019-02-19 11:53:00血界戰線就日版的Ugly American 適合英配好像挺合理的
小埋umaru=umaru 海老名=nana 希爾芬=Sylfinford
作者:
brianoj (馬可先生)
2019-02-19 11:54:00狼辛要聽俄文的 彷彿赫蘿本來就是講俄文的一樣
作者:
helba (網路貧民窟)
2019-02-19 11:55:00作者:
Gary9163 (知人知面不加芝心)
2019-02-19 11:58:00吊帶襪天使,Fxck sxit 什麼的的飆出來了,有夠過癮
Youtube上偶爾會看到 別有一番風味XD 而且很多配音員配美式動畫絕對是超一流 但碰到日式就掰掰
作者: marchdada 2019-02-19 12:05:00
會日配、中配、英配交互著看,比較不同的詮釋方式,反正每種配音都跟日常說話方式不同,聽習慣也就都OK
作者: secret0409 (翹腳) 2019-02-19 12:11:00
baccano英配不錯
作者: Agent5566 (探員56) 2019-02-19 12:22:00
不會 莫名尷尬看不下去
作者: homuragogo (轟姆拉狗狗) 2019-02-19 12:40:00
拜託別看英配...光英文字幕就一堆翻錯了 英配更怕
英配翻錯很多 認真嗎? 我日文0基礎 = =你看看kissanime的小埋DUB 你可以看看下有沒有錯嗎?
作者:
Fritter (逍遙雲)
2019-02-19 12:58:00作者:
j147589 ((joyisbitch))
2019-02-19 14:39:00吊帶襪天使 看英配感覺在看成人版飛天小女警我看英配只會在中字版有被剪片的時候看