基本上
「爺爺真的很像神」
「佛麗莎 我生氣了」
「悟飯該你上場惹」
「你媽是大便人」
「我可不是普通的達爾」
(附帶一提今天看到這個2分48秒XD https://youtu.be/1g9wQpVYsu4?t=168)
「幹 幹掉了嘛」
「我不是XXX 也不是XXX 我是XXXXX」
「我喜歡看人們恐懼的表情」
「賽亞人的驕傲」
這些幾個經典幾乎都是台日全共通的
沒有什麼地方比較紅比較不紅的
可是
「クリリンのことかー」
「你說的可是克林阿!」
這句話為什麼在台灣反而完全沒有紅起來過阿
甚至被記憶下來也很少
這是什麼原因內