Re: [閒聊] 還願的韓國實況意外的很多?

作者: skytree (天空樹)   2019-02-23 23:05:32
邪教本來就全球共同問題
只要是個地球人都能看懂 差別在於有沒有看懂諷刺而已
不過真不懂遊戲都在STEAM上面賣了
怎麼不多翻譯多國文字?
twitch上面西班牙語系看的人也是狗幹多
沒翻譯西班牙文真的讓他們很辛苦
實況主每要翻譯一篇文章
聊天室就幫實況主哀嚎一次 "la letra LUL"
感覺像在考英文一樣 有夠難玩
赤燭下次考慮一下 多翻譯西班牙文好嗎? 還有下次的話拉
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。)   2019-02-23 23:06:00
錢啊...
作者: sumarai (Pawn)   2019-02-23 23:06:00
雲股東抽資了,下一次難說
作者: aclahm (aclahm)   2019-02-23 23:06:00
小弟沒學西文 那句什麼意思?
作者: boyen3 (Mentirosa!!)   2019-02-23 23:07:00
其實俄文頻道跟越南也爆幹多
作者: brian9b3b (Boloo)   2019-02-23 23:08:00
不然steam上每個遊戲都有中文嗎==
作者: s32244153 (Hir0)   2019-02-23 23:08:00
$$$$$$$$$$$$
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2019-02-23 23:09:00
英日韓有翻就差不多了
作者: kurenaiz (紅)   2019-02-23 23:09:00
雲股東:得罪了雲金主還敢要翻譯
作者: cross980115 (嘆息之雨)   2019-02-23 23:09:00
翻譯也要成本,要翻的恰當不是那麼容易
作者: ionchips (ION)   2019-02-23 23:10:00
都要成本的
作者: assassin5561 (黑小夢)   2019-02-23 23:11:00
一開始不知道這類題材西班牙系吃得開吧
作者: seraph01 (ああああ)   2019-02-23 23:11:00
上次返校赤燭說有多國人寄信來說要幫翻
作者: wak (默艾)   2019-02-23 23:11:00
韓國文化很能感受邪教問題,之前的越世號就被說有邪教影子
作者: gm0081 (ngn)   2019-02-23 23:12:00
世越號啦,那個連總統都栽下去
作者: Timberlake (OhMy)   2019-02-23 23:13:00
世越號獻祭
作者: g801109g (莫仔)   2019-02-23 23:14:00
赤燭應該歐美集中英文 法文 西文應該就夠多受眾了
作者: gunng (暗黑檢察官)   2019-02-23 23:14:00
最通用就是用英文啦
作者: anna615566 (我媽叫我去睡覺)   2019-02-23 23:15:00
我看的西文玩家也是一句一句翻XD 葡萄牙文也可以翻啊其實,有看到巴西實況主玩
作者: ionchips (ION)   2019-02-23 23:15:00
赤燭後面如果拿世越號做題材 會想玩= =
作者: gm0081 (ngn)   2019-02-23 23:16:00
日本有奧姆真理教跟X-japan那個,美國有天堂之門。都是能
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2019-02-23 23:16:00
韓國邪教問題非常嚴重呀,基本上可能是全球前幾名嚴重的
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2019-02-23 23:17:00
舉世聞名的統一教,攝理教,跟之前牽涉朴槿惠的永世教
作者: huang19898 (huang19898)   2019-02-23 23:17:00
要花成本翻阿 總不能用英文版辜狗翻吧
作者: gm0081 (ngn)   2019-02-23 23:18:00
seafood跟他們比算小咖的
作者: Ppetrua (彼得)   2019-02-23 23:18:00
越文 西班牙文 俄文市場都很有潛力
作者: soto2080 (DaGG)   2019-02-23 23:19:00
韓國真的扯
作者: gm0081 (ngn)   2019-02-23 23:19:00
韓國人的生活壓力也是數一數二大的
作者: u9161031 (PREDATOR)   2019-02-23 23:19:00
翻譯是項專業,不是N1及格或多益950就可以做的,更別說西班牙或俄文這種在台灣冷門的語文,找不找的到人是問題
作者: y1896547 (巴斯)   2019-02-23 23:20:00
本翻譯由妙禪獨家贊助,感恩 讚嘆
作者: u9161031 (PREDATOR)   2019-02-23 23:20:00
成本更是會提升不少
作者: gm0081 (ngn)   2019-02-23 23:20:00
這題材是世界共有的,所以外國人玩有感觸
作者: iam0718 (999)   2019-02-23 23:21:00
邪教哪國沒有 正常啊
作者: tim0619123 (mosbaga)   2019-02-23 23:22:00
不可能每次都要至少6國以上的語言拉= =
作者: qwer911 (NIEONEONE)   2019-02-23 23:22:00
越文 泰文 印尼文 應該更多 他們超多地方教團
作者: jason1515 (SoSho)   2019-02-23 23:25:00
翻譯西班牙文成本更高吧
作者: Nravir   2019-02-23 23:25:00
俄羅斯也有玩還願~也是幾千人的
作者: gm0081 (ngn)   2019-02-23 23:29:00
講西班牙文人口我記得是全球前幾名
作者: Hsu1025   2019-02-23 23:32:00
光會西班牙文我覺得不夠 翻譯這種事雙向的
作者: gohst1234 (阿龍)   2019-02-23 23:32:00
內建線上google翻譯順便線上認證XD
作者: han960691 (han)   2019-02-23 23:37:00
西班牙文人口世界第三名
作者: ronga (幻影蒼紫)   2019-02-23 23:49:00
我也覺得西文也要做一下,法德俄羅斯文也能順便更好
作者: HolaDiego (hOLAdIEGO)   2019-02-23 23:53:00
尤其這種文化類型的東西更難翻
作者: aynak (aynak)   2019-02-24 00:00:00
用西文的人多,可是台灣能翻好西文的人應該比英日韓難找…
作者: fishsolo (fishsolo)   2019-02-24 00:03:00
西語人口數夠多 我覺得對得起找好翻譯的成本
作者: ice2240580 (滄浪退思)   2019-02-24 00:07:00
支那有邪教嗎 除了老共以外
作者: wak (默艾)   2019-02-24 00:13:00
對,世越號。韓國還拍了記錄片來講這件事,他們感受超深
作者: beryllos (章魚燒)   2019-02-24 00:15:00
低價區攻印度市場不知有無搞頭 印度人口基數和這幾年網路普及 導致印度音樂公司水管頻道快幹過pewdiepie感覺很有市場開發性這個題材 泰國印尼肯定也很有共鳴
作者: blargelp (bernie)   2019-02-24 00:20:00
說這麼多 還是中國成本最低市場又大,結果被搞掉= =
作者: silversteven (銀色力量)   2019-02-24 00:21:00
有能力玩的印度人基本上英文程度都不差啦
作者: orangeJUNSU (ROXY)   2019-02-24 00:22:00
倒認為赤燭題材市場目標是放在世界,越本土越國際
作者: felixr0123 (felixr0123)   2019-02-24 00:24:00
說多也還好啦 慢慢看跟翻譯也是三個小時內可以跑完
作者: girafa (想去馬德里的長頸鹿)   2019-02-24 00:24:00
推西語
作者: kirbeez   2019-02-24 00:25:00
支持翻譯更多語言 口碑做起來了 在中國也臭了 放眼國際
作者: tyui0459 (TYUI)   2019-02-24 00:34:00
西語在台灣算冷門語了
作者: KuroUranai (黑占)   2019-02-24 00:50:00
錢啊
作者: hoe1101 (摸摸)   2019-02-24 01:30:00
印度太迷信了,要紅應該很難
作者: wulaw5566   2019-02-24 01:47:00
韓國很多邪教啊,但也是世界展望會發源地
作者: ctes940008 (蛤!我只是小兵!?)   2019-02-24 02:37:00
韓國真扯
作者: aynak (aynak)   2019-02-24 04:18:00
西語沒到冷門吧,至少我高中的第二外語有西語,以第二外語而言我猜西語的熱門程度排得上前五(日韓法德西)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com