[閒聊] 怎麼用英文區分「魔法」和「魔術」?

作者: Poke5566 (戳戳5566)   2019-06-16 11:47:56
各位TM粉都知道,魔法和魔術不太一樣
在TM世界裡,魔術協會總部在倫敦,語言應該是英文啊
但在我們這世界的英文裡面,魔術和魔法都是Magic,魔術師和魔法師都是Magician
那TM世界他們要怎麼用英文區別魔法和魔術呢
可以討論一下ㄇ
作者: chordate (封侯事在)   2019-06-16 11:49:00
wizard
作者: BenShiuan (璇璇)   2019-06-16 11:49:00
同一種東西,你以為魔術是手法、障眼法,其實就是魔法
作者: hwang1460 (面癱P)   2019-06-16 11:50:00
magician/magic魔術 sorcerer/sorcery魔法
作者: glthe1 (源千華流)   2019-06-16 11:50:00
mahou magic
作者: xavier13540 (柊 四千)   2019-06-16 11:51:00
occult?
作者: chordate (封侯事在)   2019-06-16 11:51:00
socerer在DnD是天生有法力者,定義不太一樣magician vs wizard,魔術師vs魔法師
作者: highwayshih (ZAMBAYA)   2019-06-16 11:52:00
Magician/Wizard?
作者: grandzxcv (frogero)   2019-06-16 11:52:00
magic tmagic
作者: chordate (封侯事在)   2019-06-16 11:53:00
魔術和魔法英文就比較難分了
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2019-06-16 11:54:00
全世界全時代都講現代日文的世界裡有差嗎
作者: chordate (封侯事在)   2019-06-16 11:55:00
勉強可以翻成True Magic或Sorcery但是不一定對
作者: e446582284 (ef225633)   2019-06-16 11:57:00
magic / trick
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2019-06-16 11:57:00
Virgin / Magician
作者: lastcloud (ssg)   2019-06-16 11:58:00
看上下文 只靠字面很難分
作者: chister ( )   2019-06-16 11:59:00
mahou majutsu
作者: Cossel (Cossel)   2019-06-16 12:02:00
mahou majyutsu
作者: eeEthan (ethantaiwan)   2019-06-16 12:04:00
不是阿,你難道不知道魔術就是魔法的一種嗎?魔術師都是霍格華茲粗乃
作者: ldeathkiller (之之)   2019-06-16 12:06:00
maho
作者: hyuchi0202 (被刺激到了)   2019-06-16 12:08:00
法師跟術士英文本來就不一樣
作者: islandape (島猿)   2019-06-16 12:12:00
作者: ap926044 (法號失智)   2019-06-16 12:13:00
魔法=magic 巫術=witchcraft
作者: ldeathkiller (之之)   2019-06-16 12:17:00
mahou啦XD
作者: jimmy689 (吉米蛆蛆)   2019-06-16 12:18:00
Magic/Magecraft?
作者: greg90326 (虛無研究所)   2019-06-16 12:20:00
那Thaumaturgy又是啥?
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2019-06-16 12:24:00
wizardry sorcery enchant magic 你要選哪道
作者: Nashih (RuBBy)   2019-06-16 12:27:00
魔法可以用spell吧
作者: greg90326 (虛無研究所)   2019-06-16 12:28:00
是說英文維基就是用Magic/Magecraft
作者: lomorobin (翰)   2019-06-16 12:32:00
fate國外wiki是寫Magic/Magus抱歉我眼殘...樓上那個才對
作者: JJJZZs (Caonima)   2019-06-16 12:59:00
Trick
作者: Ttei (T太)   2019-06-16 13:03:00
美國宅宅應該懂什麼是maho吧
作者: hiyori9977 (世界雲雲不理你)   2019-06-16 13:11:00
spell是法術 不太一樣指的是某個招式本身而不是全體魔法
作者: ko330 (ko330)   2019-06-16 13:18:00
中文也不好分阿,作者設定說的算吧
作者: symetyr (symetyr)   2019-06-16 13:24:00
中文哪有不好分 中文模樹幹魔法根本扯不上關係吧
作者: D600dust (一世六百塵)   2019-06-16 13:26:00
英文怎麼說津波
作者: catbuji (咕嚕咕嚕)   2019-06-16 13:35:00
魔法 魔術 巫術 法術 我還有漏掉什麼嗎
作者: greg90326 (虛無研究所)   2019-06-16 13:46:00
祕法 奧術 咒術
作者: yc002154 (沙朗先生)   2019-06-16 14:09:00
Warlock
作者: qd6590 (說好吃)   2019-06-16 14:13:00
這種英文才好分吧 直接創一個詞給它就好了 不會像中文還有同音異意詞
作者: s910928 (很少人叫我仙貝)   2019-06-16 15:33:00
魔術有些illusion有些會用
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-06-16 15:48:00
這不是幻術嗎?
作者: xenojack (阿毛)   2019-06-16 17:21:00
一問魔導有英譯嗎
作者: lm314v25 (飛驅鳥)   2019-06-16 18:37:00
去看WOD的法師:覺醒者這本TRPG設定集,應該能找到合適的翻譯。奈須那套隱藏在現代社會之後的魔術師,真正能扭曲法則的魔法和凡人技藝的不同之類的,受這系統影響很大。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com