[閒聊] 寬叔那篇文的翻譯

作者: KBTIT (諸行無常)   2019-07-30 08:04:36
就...看了對岸那篇翻譯覺得有些地方寫得不是很易懂
偏偏這篇又是精神喊話?的東西 就試著把它潤得好懂些
裡頭也參考了tw15大的翻譯 特此鳴謝m(_ _)m
我自己就不多評論了 雖然我本身是很賭爛寬叔(那還浪費這時間)
狂氣這裡我翻成病態 覺得不順眼的話就麻煩腦內置換回原文吧orz
-
寬淑媛文 https://ameblo.jp/kanku0901/entry-12497416248.html
: 時間が経ち、全容は未だ明らかになってない。
: しかしそろそろここがタイミングだろうと、意を決し、覚悟を決めて、書く。
時間經過到現在,事情的全貌都還未明朗。
但差不多是時候了,因此我橫下心來,抱定覺悟寫下這篇。
: いろんな誤解、邪推、感情論、言うたらええ。知るか。
: 僕はアニメを半歩でも前に進めるために、書く。
看是有什麼誤解,惡意解釋,情緒言論,想罵就罵吧。我才不管那麼多。
為了讓動畫繼續前進,哪怕只有半步也好,我在此寫下這些文字。
: https://youtu.be/TvLUSMJjEu8
: まずはこの動画を改めて貼っておく。
: 2016年7月、ちょうど3年前の講演だが、僕は今般の事件に至る経緯を、既に説明(予言
: )していた。
https://youtu.be/TvLUSMJjEu8
首先讓我重貼一次這段影片。
這是2016年7月的演講,正好是三年前,而當時我就已經說明(預言)過,這次事件的前因
後果。
: 京アニは2007年、匿名掲示板の「狂気」と結託し、僕をアニメ制作の最前線から引きず
: り降ろした。
: ここで言いたいのは、僕を引きずり降ろしたことへの恨み事ではなく、彼らが「狂気」
: と結託した、という事実である。
京阿尼在2007年,和匿名討論區的「病態」勾結,把我踢下動畫製作的第一線。
但我現在要說的不是對「被踢開」的怨懟,而是他們和「病態」勾結的這個事實。
: ここから彼らとネットの「狂気」との共犯関係、そして僕とネットとの飽くなき戦いが
: 始まる。
: そこからかれこれ12年。
: 干支は一周した。
而接下來開始的,是他們和網路「病態」的共犯結構,以及我和網路的無盡之戰。
前前後後12年。
生肖都輪完一輪了。
: いや、しかし僕も最初から「狂気」と対峙していた訳ではない。
: むしろ2007年までは、京アニの中でその「共犯関係」に安穏としていたと言っていい。
: だから「俺だけは違う!」というつもりはない。
: 僕も確かに、「狂気」を招いた時期はあった。
但請別誤會,我並不是一開始就跟「病態」對峙。
甚至可以說到2007年為止,我都在京阿尼裡,安棲於這樣的「共犯結構」之中。
因此我不會自命不凡地說「我才不像他們!」。
畢竟曾有一段時間,我也招引過那樣的「病態」。
: しかし僕はすぐさま目覚め、この「共犯関係」から手を切り、その徹底した批判と警告
: と、やがて排除を始めた。
: でも彼らはむしろ、その「共犯関係」を歓迎し続けた。
但我很快就醒悟過來,跟這樣的「共犯結構」一刀兩斷,並開始掃蕩那些,極盡能事的批
判和警告。
但他們不一樣,反而繼續歡迎這樣的「共犯結構」。
: 道はここで別れた。
: しかし僕も彼らも、いやここでは「僕たち」と言おう、僕たちがアニメの歴史を歪めて
: しまったのは、疑いようがない。
至此我們分道揚鑣。
但不管我還是他們…不對,這裡還是用「我們」吧。我們毫無疑問地,把動畫的歷史給扭曲
了。
: アニメは「狂気」の無法地帯と化した。
: もちろん純粋にアニメを楽しむ人々はいる。しかしその中に紛れ込む、どうしようもな
: く犯罪的なまでに異形の人間の存在を防御し、峻別することに、皆あまりに無頓着だっ
: たのだ。
: アニメは「狂気」をも数の力として都合良く吸収し、一見すると目を見張るような発展
: を遂げたように見えたが、既に「火種」は混じっていて、それがあちこちでくすぶって
: いるという、非常に危険な状態を黙認していたとも言える。
動畫成了充滿「病態」的三不管地帶。
當然還是有人抱著單純的心在享受動畫,然而大家都太過滿不在乎,不懂得過濾與防範那
些混入他們之中的,扭曲到近乎犯罪的異常人種。
而動畫也把「病態」視為群眾力量而吸收利用,乍看像是有了令人驚艷的進步,但也默許
其中夾雜的「火苗」四處竄煙,這種非常危險的狀態。
: そしてその「火種」は、遂に爆発、炎上した。
接下來,「火苗」終於爆炸,熊熊燃燒。
: 「オタクがアニメを壊す」、そう僕は言い続けてきた。
: ご丁寧に、事件の約2週間前に「カタストロフ」の予言までしていた。
: 僕の予言は、こんな最悪の形で、的中したのだ。
就如我一直以來所說的,「御宅族毀了動畫」。
而且很恰巧地,就在事發約前兩個星期,甚至預言了這樣的「災難」。
而當時的預言,就以這最糟的形式應驗了。
: 僕はこのカタストロフを、「ぼくたちの失敗」に対する「代償」だと、敢えてここで断
: 言する。
我可以在這裡篤定地說,這樣的災難正是對「我們的失敗」所付出的「代價」。
: 片や僕は12年間、その「代償」を少しずつ、いや少しどころではないが、断続的に払い
: 続けてきた。
: 本当に毎日のように「狂気」が襲いかかり、炎上は何百回したか解らない。
: 「どうしてヤマカンは俺たちの言うことが聞けないんだ!俺たちのために奴隷のように
: 働かないんだ!」という、支配欲の塊となった人間たちからの強要・脅迫。
: その声が高まるにつれ、友には見放され、代わりに周囲に集まってきた人間たちは僕を
: 都合良く神輿に乗せては、崖から放り捨てた。
: 僕は体調を崩し、遂に心身共に限界を感じ、廃業宣言に至った。
一方面,我在這12年裡一點一點…不對其實不只一點,斷續地付出這樣的「代價」。
真的是每天都有「病態」找上我,炎上過幾百次連我都記不得了。
「為什麼寬叔死都不聽我們的話!不像個奴隸一樣為我們工作!」諸如此類猶如支配慾化身
的人種,以及來自他們的逼迫與恫嚇。
而隨著這樣的聲浪漸漲,朋友和我斷絕往來,其他人則取而代之,先將我扛上神轎,然後
扔下山崖。
: その一方で、僕が12年間、何度も悔し涙を流しながら払い続けた「代償」を、京アニは
: 今、いっぺんに払うこととなった。
: いっぺんにしてもあまりに多すぎないか?僕は奥歯をギリギリ噛みしめながら、そう思
: う。
: しかし、彼らにも遂に「年貢の納め時」が、来たのだ。
而另一方面,我在12年當中流下無數淚水償還至今的「代價」,京阿尼集中在這次一次付
清。
但說是一次付清,不覺得代價太高昂了嗎?我咬牙切齒地這麼想。
然而,他們終於還是到了「上繳年貢」的時候。
譯註:我覺得最有爭議的是這句
「年貢の納め時」在日文裡真的是多指「惡人報應降臨」
這裡先當寬叔想表達的是字面上的意思XD
: 当然のことだが、今般の事件は「代償」と言うには不釣り合いも甚だしいほど酷く凄惨
: だ。しかしここで敢えて叫びたくなるくらいの悔しさと悲しさを飲み込み、この12年の
: アニメの迷走ぶりを考えるに、やはりこの事件は、不条理でも神の悪戯でも何でもなく
: 、ただ僕たちの今までやってきたことに対する「代償」と位置付けるしかないのである
: 。
當然,這次的事件以「代價」來形容,未免太過淒慘而又不符比例,但此刻請把那快要脫
口而出的滿腔遺憾與悲傷嚥回腹內,思考這12年來動畫界的迷失,就會發現這次事件既不
荒謬也不是神的惡作劇,而是只能將其看待為,我們至今所做一切的「代價」。
: どんな危険を孕んでいるか想像もつかない「狂気」を自ら招き入れ、無批判に商売の道
: 具にした時点で、僕たちの命運は決まっていたのだ。
當我們把那不知內包何種禍心的「病態」引狼入室,視其為商業手段而毫無批判時,我們
的命運就已經定案了。
: 近年、僕は小金井の女性シンガー刺傷事件の時も同じことを言ってめちゃくちゃに叩か
: れたが、やはり今回も言っておきたい。
: ていうかNGT山口真帆の時も同じことを言ったはずだが、どうしてこうも反応が違うの
: だろう?
前幾年,我曾對小金井的女性歌手刺傷事件發表過相同評論,也被打得滿頭包,但這次我
還是想說這些話。
而且話說NGT山口真帆那時我明明也說過一樣的話,真不曉得為何反應會差這麼多?
: 表現する者は、もはやいつ何時でも襲い来る「狂気」に対する「自衛」の方法を、自分
: たちで必死に考えるしかないのだ。
: ましてやその「狂気」に尻尾振って近づいていては、その危険度は想像以上に増すのだ
: 。
: そういう時代となったのだ。
凡身為表演創作者,都得要千方百計地思考,如何從那不知何時會襲來的「病態」裡「自衛
」的方法。
而要是對著那「病態」搖尾示好甚至主動接近,風險將暴增到超乎想像。
時代,已經變成這個樣子了。
: 「狂気」がSNSによって無制限に増幅し、拡散される時代を、僕らはもっと厳しい眼差
: しで捉えなければならない。
: 表現は、常に死と隣り合わせの時代となった。
: その危機意識とトラブルシューティングが早急に周知・整備されない限り、本当にアニ
: メは、壊れる。
: もう手遅れかも知れない。
而這個「病態」透過SNS無限增幅無限蔓延的時代,接下來我們必須以更嚴肅的眼光來看
待。
這是一個,創作與死亡相伴的時代。
而只要這樣的危機意識與疑難排解不儘早傳播與建立,動畫就真的玩完了。
也搞不好,一切早就為時已晚。
: 深く傷つき、涙にくれるファンたちを、そこまで張り手混じりに目覚めさせようとは思
: わない。
: しかし、やはりこれだけは、全世界のアニメファンに今こそ問いたい。
我不打算賞那些哀傷到以淚洗面的廣大粉絲們太重的巴掌讓他們清醒。
但唯有一句話,想趁現在問問全世界的動畫粉絲。
: 「あなたは今までアニメを壊したことはなかったと、自信を持って言えますか?」
「你能抬頭挺胸地說,自己不曾摧毀過動畫嗎?」
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2019-07-30 08:06:00
年貢の納め時也有比較中性的意思 比較接近面對現實、出來跑的總是要還 這種感覺...不過總之不是對受災者該說的
作者: ProductionIG (Production I.G)   2019-07-30 08:11:00
既然自稱還債還12年大概就是想用有罪的那個說法吧
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2019-07-30 08:13:00
我是覺得他把這麼做的自己們擺在惡人的位置吧我覺得整篇可以很簡短的打標題"因果報應"
作者: worldark (達克貓)   2019-07-30 08:14:00
一直翻還不就是那樣
作者: spfy (spfy)   2019-07-30 08:20:00
翻譯就這樣 很多人都覺得自己翻得比其他人通順
作者: dolphintail (呆豚)   2019-07-30 08:21:00
看完這篇文我覺得寬叔自己其實也是他所謂的「病態」
作者: Kapenza (Kapenza)   2019-07-30 08:21:00
"狂気"這個字還是比較接近madness啦…日語講"気違い(網路用語會寫成同音的"基地外")"也是講發瘋發狂或那種狀態的人的意思(只是稍微提一下)
作者: nihilistrue (nihi)   2019-07-30 08:31:00
身為鈴村粉兼鋼彈SEED D anti,對文末的迎合狂粉毀掉動畫一段,真是心有戚戚焉。
作者: spfy (spfy)   2019-07-30 08:37:00
不好意思 我沒有批評的想法 只是認為翻譯這東西每個人有自己的特點和想法 彼此不分高下...
作者: HT52038   2019-07-30 08:51:00
通篇看下來有點像在批判現在業界一種把角色當偶像,把粉絲往追星狂粉塑造的文化,不過京阿尼不是這種路線啊...只看台灣感受不深,看對岸就知道這種人數稍微多起來有夠可怕,快讓你連正常討論作品都沒辦法了不過挑這種時機發言非常不ok
作者: dorydoze (dorydoze)   2019-07-30 08:53:00
我還是不懂
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2019-07-30 08:55:00
問題京阿尼作品也沒特別吸引兇宅啊我是覺得京阿尼作品還比較接近電影之類的
作者: HT52038   2019-07-30 08:57:00
我覺得他只是想講這種話很久了正好有感觸就講了...所以超不會選時機發言啊
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2019-07-30 09:00:00
紫羅蘭我就覺得一點都不媚宅
作者: ProductionIG (Production I.G)   2019-07-30 09:01:00
他是已經講很久了 不用對他這篇認真
作者: iam0718 (999)   2019-07-30 09:07:00
語不驚人死不休 寬哥就這種人吧
作者: revise (小陶)   2019-07-30 09:58:00
狂気聽起來好中二
作者: xhappystar (xhappystar)   2019-07-30 10:17:00
他就不能別說話?
作者: juunuon (NANACON)   2019-07-30 10:26:00
把和他自己有關的部分拿掉 這文章也許還能看酑O看得出這文超自我中心 "反正一切都是從我被開除監督開始"說他不恨京阿尼我還真的不信但是。 為什麼會亂碼啦
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2019-07-30 10:46:00
酉于
作者: leilo (Lei)   2019-07-30 13:06:00
只能說果然是寬叔 堅信自己是正確的所以有人希望他會因此收斂脾氣回去京阿尼根本不可能對他來說不存在反省這種事情 因為他始終認為自己是正確的只能說寬叔果然是寬叔呢XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com