※ 引述《bloodydevil (蒼神之月)》之銘言:
: 路過吐槽一下,有人提到北車和高火,我就想吐槽再怎麼懶,有必要把坐月子中心簡稱叫月
: 中嗎?
: 這大概是我看過最扯的簡稱
這樣你就受不了
最近還開始陸續有活動把official goods寫成官公商品呢
https://i.imgur.com/iEGulto.jpg
這樣大家豈不氣到腦中風QQ
作者:
Flyroach (*飛天蟑螂*)
2019-10-28 14:25:00這只是打錯字吧www
作者:
bestteam (wombat是胖胖熊)
2019-10-28 14:25:00公是什麼
作者:
Flyroach (*飛天蟑螂*)
2019-10-28 14:26:00不需要加公式呀,official goods = 官方商品就好了不然就這翻譯的人一時心裡想兩個解法結果混成一團打出來檢查的也沒檢查出錯就直接用了吧
作者:
lungyu (肺魚)
2019-10-28 14:27:00關二爺表示
作者:
bestteam (wombat是胖胖熊)
2019-10-28 14:27:00真想不到還有這一手啊
作者: stardust7011 2019-10-28 14:27:00
請問有賣偃月刀嗎
作者:
ian90911 (xopowo)
2019-10-28 14:28:00草
作者:
bestteam (wombat是胖胖熊)
2019-10-28 14:29:00台灣人啊 繁體字+金額是NT
作者:
BDrip (藍光~)
2019-10-28 14:30:00發現這樣寫都威秀的
作者:
reaturn (廿年後回頭看台灣)
2019-10-28 14:31:00縮簡到整個發笑
作者:
Flyroach (*飛天蟑螂*)
2019-10-28 14:33:00剛看了一下,台灣威秀裡有香港嘉禾的持股,然後寫官公商
作者:
Flyroach (*飛天蟑螂*)
2019-10-28 14:34:00品的好像都是跟香港嘉禾也有的合作,所以這是直接拿香港的過來用吧,沒把那個官公商品改過來不過香港人是不是都這樣稱呼官方商品我就不確定了
作者:
ryoma1 (熱血小豪)
2019-10-28 14:35:00官方就是等同公式的意思,根本不用重複用詞再簡稱
作者:
poke001 (黑色雙魚)
2019-10-28 14:55:00關公商品XD 是賣關刀是不是XDD
作者:
wotupset (wotupset)
2019-10-28 15:09:00關公商品XD
作者: ASEVE (ASEVE) 2019-10-28 15:14:00
有赤兔馬賣嗎?
作者:
river223 (StarField)
2019-10-28 15:28:00澳門人表示沒聽過官公商品這叫法。
作者:
itoh (itohmakoto)
2019-10-28 15:37:00這是中文造詣不佳吧
作者: torukumato (ダメ星のダメ人間) 2019-10-28 15:54:00
XDDDD
作者: EvilCerberus (想聽樹懶叫) 2019-10-28 16:00:00
關公商品八成都賣殺人工具。
作者:
mibbl0 (mib)
2019-10-28 16:04:00關公面對耍大刀?面前
作者:
mibbl0 (mib)
2019-10-28 16:06:00我覺得木棉花的商品組應該是大學沒畢業的.....