[討論] 有哪些ACG用語是N年前就從對岸傳進來的

作者: unknown (ya)   2019-10-28 16:20:13
某些作品的翻譯
在當年不知道為啥要用香港或是中國的常用詞彙
比如Digimon就被翻成數碼寶貝
而非國內通用的數位
而Scp系列愛用的數據刪除
其中的數據和資料也是在國內混用的翻譯
在討論區討論是大家也不排斥數據這個詞
不過Scp繁體中文站
倒是很規矩的用資料刪除
沒被大數據之類的詞影響
而非洲人歐洲人更是道地的中國產詞彙
來自對岸山口山的黑手紅手
再變體成黑臉,再從黑臉對比生出白臉
進而衍生出非洲人歐洲人的用法
不過歐非也是不到十年的用法
並沒有在很早以前就融入我們的用語中
那麼
有沒有已經融入我們日常ACG用語中N年
已經讓周遭的人察覺不到這是中國產的動漫用語的詞彙呢
作者: Vincent4 (楓落秋千)   2019-10-28 16:21:00
動漫
作者: dolphintail (呆豚)   2019-10-28 16:21:00
副本
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2019-10-28 16:22:00
動漫啊,看你用的多自然
作者: StarTouching (撫星)   2019-10-28 16:22:00
寶可夢
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-10-28 16:22:00
歐非是WOW來的? 今天第一次聽到的新說法
作者: allanbrook (翔)   2019-10-28 16:22:00
動漫這詞本身不是啊 是用法問題
作者: StarTouching (撫星)   2019-10-28 16:23:00
動漫本來就有在用 偏義成動畫才是中國用法
作者: dolphintail (呆豚)   2019-10-28 16:23:00
歐非我以為是艦C
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2019-10-28 16:24:00
數碼比較潮啊 然後香港也是叫電子獸世界
作者: StarTouching (撫星)   2019-10-28 16:24:00
中國人誤用台灣不應隨之起舞
作者: Victory2 (Victory2)   2019-10-28 16:25:00
台灣的動漫指是動畫及漫畫,和對岸不同
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2019-10-28 16:27:00
原來是文法問題
作者: MinamiHinata (日向已經是大人了>o<)   2019-10-28 16:27:00
中國人民ACG文化落後台灣數十年 他們大多是從台灣
作者: zzyyxx77 (討噓大師77)   2019-10-28 16:27:00
漢化視評
作者: MinamiHinata (日向已經是大人了>o<)   2019-10-28 16:28:00
香港流過去 真正中國原創的很少吧
作者: ericyi (BIG HAND)   2019-10-28 16:28:00
對岸是用數字不是數碼吧
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2019-10-28 16:30:00
WOW當時的確都稱黑手沒錯
作者: andy86tw (MSYG)   2019-10-28 16:31:00
手黑台灣wow也早就有了啊
作者: sdg235 (魯宅)   2019-10-28 16:33:00
紅黑這種不太算,因為好運壞運本來就有紅黑的形容像抽獎手很紅,在ACG開始前就有人用了
作者: andy86tw (MSYG)   2019-10-28 16:34:00
在這之前很多機率性的都會講臉黑什麼的,大多都韓國遊戲,ro的強化之類的或瑪奇的修裝之類的還有網友會叫人去洗手洗臉
作者: Shinn826 ((*∂v∂))   2019-10-28 16:35:00
鋼彈 香港叫高達 中國叫敢达
作者: shadowdio   2019-10-28 16:36:00
黑手要講幾次 台灣先 蝗蟲入侵才是臉黑
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2019-10-28 16:37:00
非洲再之前都講臉黑或人品不好 不知道臉黑跟印堂發黑帶衰之類的是不是有關
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2019-10-28 16:38:00
"狗糧番" 可能是啦 來源是大話西遊=>單身狗
作者: ZealZhang (Zeal)   2019-10-28 16:38:00
運營 但很少看到有人嘴
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2019-10-28 16:38:00
原來臉黑人品都對岸傳過來的 真的是不知不覺
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2019-10-28 16:39:00
可是台灣也很少人用狗糧番就是 另外還有"猛男番"可能也是
作者: shadowdio   2019-10-28 16:39:00
黑手->臉醜->臉黑
作者: eqid (eqid)   2019-10-28 16:44:00
早期臉黑就是印堂發黑慢慢演變
作者: naihr (麥肯)   2019-10-28 16:46:00
人品我以為是打麻將的港片來的
作者: hoanbeh (孫南)   2019-10-28 16:50:00
運氣=人品 以前玩大陸網遊的時候才學到的 他們還會簡稱RP
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-10-28 16:53:00
運營 營運 就日文直用阿 還中國來的喔
作者: PNXkbara (提亞瑪特)   2019-10-28 16:55:00
對岸
作者: snocia (雪夏)   2019-10-28 16:55:00
運營是台灣特色的日文漢字照搬,營運是把字顛倒看起來比較像中文
作者: Naberius (納貝留斯)   2019-10-28 16:56:00
妹子,以前台灣這邊好像都叫做「萌角」
作者: lungyu (肺魚)   2019-10-28 16:56:00
臉黑就印堂發黑演變來的啊
作者: stupider45 (愚者)   2019-10-28 16:57:00
我奶京紫八萬八
作者: Naberius (納貝留斯)   2019-10-28 17:09:00
還有河蟹,台灣這邊好像都直接講打碼、刪掉
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2019-10-28 17:27:00
狗糧很久了吧=f= 去死去死團後面幾年就有了大概是 去死團>閃光>閃狗眼梗圖>狗糧狗糧番/白紙 有趣的是狗糧都是女生在用
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-10-28 20:25:00
歐洲人非洲人吧白紙也是台灣就有了 以前還有閃光

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com