[動漫]為何有部分ACG的歐美人名的間隔號用等號?

作者: NARUTO (鳴人)   2019-12-27 18:16:01
間隔號A.K.A.音界號
用在非漢字人名是分隔姓氏與名字
例如唐納‧川普
可是在一些ACG中可以看到是用等號的
例如
《不正經的魔術講師與禁忌教典》
葛倫的全名在日文是グレン=レーダス
而不是グレン‧レーダス
為什麼會用等號?而不是用間隔號?
這是有哪位創作者先起頭的?
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2018-12-27 18:16:00
==
作者: ckniening (☞罌粟小子☜)   2019-12-27 18:17:00
是誰 我一定扁
作者: icou (已哭)   2019-12-27 18:18:00
共三小 你自己不都寫出是日文寫法嗎
作者: SRNOB (SRNOB)   2019-12-27 18:21:00
獵人感覺很多
作者: pheather ( ゜д ゜)   2019-12-27 18:23:00
Double hyphen
作者: eightyseven (他的手可以穿過我的巴巴)   2019-12-27 18:25:00
這不是等號
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-12-27 18:27:00
對應西語的短槓號
作者: kakukangen (Gen)   2019-12-27 18:28:00
我也很好奇
作者: mod980 (玖八靈)   2019-12-27 18:28:00
我一直以為那是等於
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-12-27 18:29:00
像是 Claude Lévi-Strauss 這個名字中間的短槓號就是日文的= 我以前聽到的說法是這樣中文好像不會特別打出來
作者: dodomilk (豆豆奶)   2019-12-27 18:32:00
Yoru說的是對的,一開始是為了處理複合名稱而用=代替羅馬字母中的-(用—的話會與日語的長音搞混)。後來就變
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-12-27 18:33:00
ジャン霃磈慳褲客裔勒數蒯原名:Jean-Luc Godard
作者: dodomilk (豆豆奶)   2019-12-27 18:33:00
成"="可以代替"."。但.不能用來表示複合名稱中的-
作者: attacksoil (擊壤)   2019-12-27 18:33:00
我一直以為日本就是要用=
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-12-27 18:34:00
ジャン=リュック・ゴダール
作者: dodomilk (豆豆奶)   2019-12-27 18:35:00
譬如發現兩公升氫氣和一公升氧氣可以化合得到兩公升水蒸氣的給呂薩克,原文為Gay-Lussac,日文便寫做ゲイ=リュサック
作者: REDF (RED)   2019-12-27 18:37:00
Gay 我還記得當時自然課教這個我們笑的很開心
作者: dodomilk (豆豆奶)   2019-12-27 18:39:00
這沒有硬性規定,所以直接用=來隔開名與姓也不能說錯
作者: hinajian (☆小雛☆)   2019-12-27 18:41:00
=.=
作者: jim924211 (海未推)   2019-12-27 18:42:00
看西恰學知識
作者: chordate (封侯事在)   2019-12-27 18:43:00
推解惑dodomilk
作者: sky8171014 (FREY)   2019-12-27 18:52:00
==
作者: milkypine (小純葛格)   2019-12-27 18:56:00
漲知識耶
作者: an94mod0 (an94mod0)   2019-12-27 18:57:00
啊 好懷念gay呂薩克
作者: cwjchris (飛碟)   2019-12-27 19:29:00
莉娜=因巴斯 也是用那個=
作者: suileen (swonMu琳)   2019-12-27 20:52:00
澤村・スペンサー・英梨梨
作者: yts128 (YT)   2019-12-27 23:18:00
魔禁也是這樣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com