PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[問題] 把杯麵翻成蝙蝠俠的人是不是很自私?
作者:
killerken
(踢了肯)
2020-07-08 11:35:47
如題
Batman,最正確的翻譯應該是杯麵,照音節翻譯,那個t美式口音不發音所以略過
如果一定要意譯(正確的作法應該要音譯),應該是蝙蝠人,可以簡稱蝙人或是蝠人
但卻被翻譯成蝙蝠俠,那個俠不知道譯者從哪裡生出來的
聽過一個說法,因為譯者是武俠控,所以硬要翻譯成俠
但這樣是不是很超過,很自私,很污辱專業?
把杯麵叫成蝙蝠俠的人,是不是都不懂正確的翻譯原則?
作者:
BernieWisman
(巴尼)
2020-07-08 11:36:00
推這篇XDDD
作者:
skob
(skob)
2020-07-08 11:36:00
工3
作者:
arrenwu
(鍵盤的戰鬼)
2020-07-08 11:37:00
我覺得差不多意思
作者:
dnek
(哪啊哪啊的合氣道)
2020-07-08 11:37:00
系列廢文預防性先噓
作者:
Deparic
(鹼性石方)
2020-07-08 11:37:00
差評
作者:
FallenAngelX
(跌倒)
2020-07-08 11:38:00
你這個還會牽扯到兩岸用詞 XDDD
作者:
wellywang
( 威力王)
2020-07-08 11:38:00
呵呵
作者:
mgk781227
(重新啟動)
2020-07-08 11:38:00
蘇趴麵、福雷西、彎得窩悶
作者:
whitecygnus
(於是)
2020-07-08 11:38:00
水人
作者:
t77133562003
(我是一隻山羊)
2020-07-08 11:39:00
蜘蛛俠 超俠 鋼鐵俠
作者:
redsa12
(哈吉米)
2020-07-08 11:39:00
音譯大師們來噓了 幫QQ
作者:
blackhippo
(PH6.0 微.酸民)
2020-07-08 11:39:00
版主布考慮立個暑假條款嗎
作者:
web946719
(韋伯就是漏氣依舊)
2020-07-08 11:39:00
裡面還有稻草人急凍人企鵝人 這樣怎麼分誰是正派
作者:
NikkiNikki
(nikki)
2020-07-08 11:39:00
鍵盤俠
作者:
xxx60709
(納垢的大不潔者)
2020-07-08 11:39:00
是,請正名速泡麵和杯麵,別再用旁門左道的超人蝙蝠俠
作者:
AdmiralAdudu
(嘟嘟嚕都大都督)
2020-07-08 11:40:00
以為很酸喔
作者:
whitecygnus
(於是)
2020-07-08 11:40:00
速泡麵和杯麵XDDD 原來還有這層意思 多年來誤解了呢
作者: a0187307
2020-07-08 11:40:00
笑死XDDD 先猜音譯大師會噓
作者:
Abre
(任愉悅)
2020-07-08 11:40:00
大英雄天團:
作者:
xxx60709
(納垢的大不潔者)
2020-07-08 11:41:00
阿跨麵、格林藍疼、汪的我們
作者:
kiyaki
(欅)
2020-07-08 11:41:00
蘇啪面 失敗的麵 愛恩面
作者:
kidkenyen
(沒調理過的昂庫)
2020-07-08 11:42:00
悲面
作者:
arcss
(捷比)
2020-07-08 11:43:00
XDDDD
作者:
dustlike
(灰塵)
2020-07-08 11:43:00
反串乙
作者:
RockZelda
(洛克薩爾達)
2020-07-08 11:44:00
阿庫亞的原文Aqua源自「水」,那是要音譯還是意譯呢?
作者:
kenkenken31
(呆呆傻蛋)
2020-07-08 11:44:00
不錯,我也喜歡"人",不知道在"俠"什麼
作者:
zeolas
(zeolas)
2020-07-08 11:44:00
廢文
作者:
SHCAFE
(雪特咖啡)
2020-07-08 11:45:00
凱普登亞美利堅、布萊克尾多、霍克愛
作者:
kidkenyen
(沒調理過的昂庫)
2020-07-08 11:45:00
為了智障值得再推一次
作者:
kuria610478
(kuria)
2020-07-08 11:46:00
至少沒把本名翻成布斯魯
作者:
AOA2
(AOA)
2020-07-08 11:47:00
三小廢文
作者:
alwaysstrong
(不要踩小強)
2020-07-08 11:48:00
請正名夜婆人!
作者:
poke001
(黑色雙魚)
2020-07-08 11:49:00
要開始系列文了= =
作者:
xxx60709
(納垢的大不潔者)
2020-07-08 11:49:00
布斯魯又怎樣? 你專業嗎?
作者:
redsa12
(哈吉米)
2020-07-08 11:50:00
大師們肯花時間動手指來噓你 你要三跪九叩感恩的無體投地懂嗎
作者:
sunstrider
(逐日者)
2020-07-08 11:51:00
超人改蘇趴麵
作者:
killme323
2020-07-08 11:51:00
水行人
作者:
kiyaki
(欅)
2020-07-08 11:52:00
股鄰藍騰 意譯就綠燈籠 翻什麼綠燈俠 綠光戰警的 對吧!
作者:
MrGamplin
(RIPCOC)
2020-07-08 11:53:00
就可是我最喜歡的美漫反派了,就可在大可奈特那部電影的表現真的扣人心弦
作者:
kevin79416
(mimizu)
2020-07-08 11:57:00
蝙蝠俠是意譯吧,杯麵是音譯
作者:
comettsanyue
(TsanYue)
2020-07-08 12:00:00
看到這篇快笑死
作者:
windr
(天河銀明)
2020-07-08 12:01:00
暑假真的到了
作者:
kenyun
(中肯阿皮)
2020-07-08 12:04:00
Z婆郎
作者: randolph80 (S4PPH1R3)
2020-07-08 12:14:00
鋼人 蝙人 超級人
作者: tim111444
2020-07-08 12:17:00
奇異博士出道前的名字484最正確的翻譯 史傳奇醫生
作者:
RabbitHorse
(赤兔馬)
2020-07-08 12:18:00
翻譯的腦袋沒那麼聰明啦
作者:
ZABORGER
(亂入者)
2020-07-08 12:19:00
XX俠的譯名 當年都嘛是從港譯引進的......
作者: su4vu6
2020-07-08 12:20:00
可是Baymax = 杯麵
作者:
fragmentwing
(片翼碎夢)
2020-07-08 12:48:00
虧你能想到
作者:
gfhnrtjpoiuy
(against all odds)
2020-07-08 12:55:00
失敗的麵 安特麵 愛肉麵
作者:
chigo520
(CHIGO)
2020-07-08 13:50:00
棍男
作者:
dennis02
(Assertion 0405)
2020-07-08 14:24:00
杯麵太廉價了
繼續閱讀
[討論] 幫車取ID
tottuttyt
[閒聊] 鍊金工房 Online ~布雷賽爾的鍊金術士~
GrimmNotes
[閒聊] 超合金黑光尼哥 是不是涉嫌歧視黑人?
GAYhivAIDS
[閒聊] 大然的翻譯是不是太超過了?
adgbw8728
[閒聊] 恭喜 Pan Piano 頻道百萬訂閱
Ttei
[閒聊] 小魔女諾貝塔 三周目 雷法MAX
MutsuKai
[閒聊] 秀逗魔導士這個翻譯當初有被噴嗎?
aOwOa
[JOJO] 一花跟喬魯諾是不是蠻匹配的?
Ayanami5566
[巨人] 女神的身材差異
clavi
[問題] Pan piano會辦百萬訂閱Q&A嗎
Paulei
綺麗なお姉さんの理性とバルトリン腺決壊 アクメ覚醒 淫らな汁と潮吹きダダ漏れ3本番 白岩冬萌
アヘ顔するまでイキ潰す地雷系女子中出し痴●
四つ年上の巨乳義母に媚薬を毎日盛り続け7日目、何度も近親濃厚セックスを欲しがる発情メスに堕ちた。 奥田咲
かつてないほどアツい! ユーザーが選ぶDOC人気配信作品神ベスト30! 2921分!
百永さりなComplete Best 3枚組13時間
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com