[閒聊] 「明明說不要那麼激烈了……」

作者: zxcv070801 (遠坂櫻)   2020-07-14 10:53:07
https://twitter.com/NakamuraRohane/status/1282686247253622787?s=19
「そんなに激しくしないと言ったのに……」
http://i.imgur.com/7YkJa5V.jpg
吹氣球吹的太用力會傷腦傷肺
小心
作者: felixden (cheny)   2020-07-14 10:54:00
原來是氣球啊
作者: GTOyoko5566 (雞頭洋子)   2020-07-14 10:55:00
他媽吹氣球吹到裡面都白色液體??
作者: ykes60513 (いちご)   2020-07-14 10:55:00
是烏咪咪
作者: yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)   2020-07-14 10:56:00
氣球吹太用力 肚子到現在還在痛
作者: Adkoster747 (天瘋嫁)   2020-07-14 10:56:00
中午吃的煉乳布丁都吐出來了
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2020-07-14 10:56:00
使用完請拿去垃圾桶丟好
作者: a3831038 (哭哭傑)   2020-07-14 10:57:00
在樓梯感覺背很痛
作者: a58524andy (a58524andy)   2020-07-14 10:57:00
這膝蓋
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-14 10:59:00
吹了兩顆氣球 難怪胃食道逆流
作者: GRAYMENG (mengssb)   2020-07-14 10:59:00
吹個氣球幹嘛脫絲襪啦
作者: ntr203 (Zealot)   2020-07-14 11:00:00
跪到膝蓋一定超痛
作者: tottoko0908   2020-07-14 11:00:00
至少吹氣球肚子就不會變大惹
作者: bigcho (bigo)   2020-07-14 11:01:00
自己左轉好嗎
作者: uio55408133 (Cigi)   2020-07-14 11:02:00
怎麼把痰都吹進氣球裡
作者: polanco (polanco)   2020-07-14 11:03:00
掃樓梯的看到一定叫男的把樓梯舔乾淨 操
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 11:05:00
這日文本來就用不對,不用懷疑
作者: jueda (阿治)   2020-07-14 11:06:00
看那個絲襪破掉的位置,應該是從後面來,背不會痛啦,但膝蓋應該是破皮
作者: RevanHsu (The Aquanaut)   2020-07-14 11:06:00
男的吹完就跑根本雜碎 把氣球帶走好嗎
作者: milk250 (牛奶好喝)   2020-07-14 11:07:00
啊人咧 幹完就跑了喔
作者: s32244153 (Hir0)   2020-07-14 11:08:00
直接丟地上 噁爆= =
作者: hankiwi (_han_)   2020-07-14 11:10:00
垃圾帶走很難嗎
作者: zeus7668 (HighKing)   2020-07-14 11:10:00
要亂丟至少也打個結吧
作者: yannicklatte (Brandy)   2020-07-14 11:12:00
真香
作者: lomorobin (翰)   2020-07-14 11:12:00
噁心
作者: reexamor (gtc)   2020-07-14 11:16:00
節能環保 不要製造垃圾 愛護地球
作者: obeytherules (藍菇菇王)   2020-07-14 11:16:00
拔吊無情
作者: kanaya (KANAYA)   2020-07-14 11:17:00
男的被吹爆了
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2020-07-14 11:17:00
年輕氣盛
作者: takase790314 (高瀬)   2020-07-14 11:18:00
翻譯也錯太大w
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 11:19:00
不是翻譯錯太大,是原文就不對 不過這推特本來就不是日本人
作者: lanjack (傳說中的草食熊)   2020-07-14 11:20:00
吹氣球有白色液體很正常啊,那是痰液吧
作者: epihamlet (我輩は猫)   2020-07-14 11:25:00
所以日文正確來說大概長怎樣?
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 11:28:00
假如是外面標題的意思的話,激しくしないでって言った
作者: PTTJim (迷戀伊人)   2020-07-14 11:30:00
但有誰吹氣球會把褲襪脫成這樣…
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2020-07-14 11:33:00
不如說你做之前應該乾脆整個脫掉避免破掉吧。
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 11:34:00
以原文的寫法,是變女方能自己掌控要多激烈卻很激烈不然就是男方先說自己不會很激烈 但是用と言った本身不太口語
作者: windr (天河銀明)   2020-07-14 11:37:00
哪個渣男弄完就跑留給女方整理...
作者: s7503228 (情報屋)   2020-07-14 11:37:00
原來是樓梯 第一眼以為是櫃子
作者: zxcv070801 (遠坂櫻)   2020-07-14 11:40:00
感謝講解
作者: willytp97121 (rainwalker)   2020-07-14 11:40:00
沒公德心 踩到滑倒怎麼辦(重點錯)
作者: prudence (煩惱皆菩提)   2020-07-14 11:45:00
真是一整個遐想空間 XD
作者: tccorch (忠犬X小八)   2020-07-14 11:52:00
原文:男方說不會那麼激烈 翻譯:女方說不要那麼激烈個人覺得 原文沒錯 是翻譯有歧
作者: legendarysoy (傳說中的醬油)   2020-07-14 11:56:00
某R是日文N幾做出這麼讓人頭痛的註釋...原意就是「說好不這麼激烈了」覺得怪是把書面用語と
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 11:58:00
我上面不是也有說男方的可能了嗎? 問題是用と的語氣很不像女性會說的話
作者: legendarysoy (傳說中的醬油)   2020-07-14 11:58:00
用在口語裡。你自己的例句也多一個で看了讓人更怪
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 11:59:00
しないで是叫另一方不要這麼做,有什麼怪?
作者: legendarysoy (傳說中的醬油)   2020-07-14 12:04:00
しないで是省略後續(ください)的口語用法已經完成沒有人再後面加って ...と是書面用法.會講出來的只有播新聞的時候.不分男女
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 12:06:00
って是引用,跟前面完不完成請不請求無關不然你可以試著把原文跟我寫的句子在google上完全搜尋你會看到原文只有這推特這樣用
作者: a1106abc (HP都陷入內戰中)   2020-07-14 12:12:00
怎麼忽然開始日文教學了
作者: aram9527 (特殊連殺雙管霰彈槍)   2020-07-14 12:16:00
我只是來看嗚咪咪的
作者: A9604043 (A9604043)   2020-07-14 12:20:00
抓椅子(學日文
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-14 12:21:00
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 12:23:00
我是指"激しくしないと言った"跟"激しくしないでって然後前後要加上""才是完全搜尋後面可以多加のに,這樣第二種結果會比較少
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-14 12:26:00
你拿你推過的隨便一句推文去估狗也會查到這篇啊那有人這樣查的XD
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 12:27:00
什麼意思?你有查過第二種有多少結果嗎?查第二種的主要意義是他說沒人會在で後面加って
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-14 12:31:00
這兩種就不同意思都可以用 我是看不懂你們在吵什麼
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 12:33:00
我一開始的意思就是原文基本上不會在這裡這樣用,因為若是引用男方發言,那就不像口語更不用說這種形式沒有主詞的口語幾乎都是引用自己的話所以我舉原po標題的意思打了一個這種狀況的例句是他說我例句頭痛啊
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2020-07-14 12:36:00
並沒有 這篇就是引用 覺得不口語只是你覺得而已
作者: adam4252001 (NT$1500)   2020-07-14 12:36:00
好好討論也沒必要嗆人家,凸顯自己日文很厲害?自信心不夠吧…
作者: shirokase (氧化鋼刺)   2020-07-14 12:36:00
完全不能接受他人翻譯方式的翻譯者....?是k島小説板那隻“常客”?還是鬼島輕小說那位問題一堆的翻譯員?
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 12:37:00
不過le也同意口語不會這樣用啊,在這點上我們是有共識
作者: notneme159   2020-07-14 12:40:00
我只在意吹氣球的過程
作者: aaaa8247 (林爸大屌俠)   2020-07-14 12:53:00
朝聖。日文教學
作者: SSCSFE ( )   2020-07-14 12:56:00
女生就一定要說口語 這是N幾文法
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 12:58:00
好啦,我看到明明是台詞而且省東省西最後卻用書面語就覺得不對勁是太過武斷啦....
作者: lastballad (ㄟ口)   2020-07-14 13:04:00
不是每個人都會用って好嗎?用と說話的大有人在
作者: starport (輕鬆看)   2020-07-14 13:12:00
一言不合就日語教學
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2020-07-14 13:14:00
其實西洽大家都看得懂日文啦翻譯只是希望內文不要這麼空而已
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 13:14:00
沒有啦,是我的錯,就我真的認為って~のに比と~のに更嬌而已
作者: Steyee (阿稔)   2020-07-14 13:24:00
噓亂丟垃圾
作者: wxyz7819 (QUMO)   2020-07-14 13:45:00
有可能這個長頭髮的是男的……
作者: chuckni (SHOUGUN)   2020-07-14 13:47:00
推文是在吵什麼...好好的香圖不好嗎
作者: cygnusx123 (巴西烏拉圭)   2020-07-14 13:57:00
胸部不夠大,不夠和平嗎?這也能吵
作者: kevinh0718 (kevinh0718)   2020-07-14 14:43:00
就是有人比起主動提供自己的知識更想批評別人刷一波優越感,網路上常見現象了,俗稱Cunningham’s law
作者: kid725 (凱道基德)   2020-07-14 15:01:00
所以到底哪邊說的對
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-07-14 15:04:00
le只有說我的例句不對這件事說錯,其他全都我錯
作者: bluelikeme (ブルース)   2020-07-14 15:25:00
不要吵了 大家和平吹氣球好嗎
作者: gargoyles ('''''')   2020-07-14 15:48:00
會綁在大腿上帶走的啦 不能亂丟垃圾
作者: puro (普洛)   2020-07-14 16:33:00
是在研究日文幹嘛 爭對了會改變什麼嗎
作者: assassin762 (袁飛飛)   2020-07-14 17:48:00
上面幾樓標準說明了何謂宅宅相輕

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com