支語襲來的確是一個很討厭的問題
畢竟台灣在國際上就是文化弱勢
10個會中文的外國人9個是在中國或是中國在他們母國開設的語言課程
(除了美國有系統的讓政府/軍隊一些人來台灣學中文)
我的表姪女在加州Saratoga才送去上學幾周 回來就是一口噁心捲舌音
造成大部分會中文的外國人 只知道土豆 不知道馬鈴薯
又另一個問題就是萬惡聯合國
中文在聯合國也算官方語言之一 所以遇到一些公約、條約的專有名詞
就該領域的學生來說 到底要學聯合國官方版本還是台灣自己的稱呼
像航天員 台灣叫太空人
像外(層)空(間) 台灣叫太空
像大陸架 台灣叫大陸棚
像貧困線 台灣叫貧窮線
另外一個很常見的詞 framework
台灣以前翻架構
https://www.slideshare.net/a5288/2004asap-146157
框架是中國用語
但現在你看絕大部分的台灣人都會稱框架
特別是在國際法上
而這個聯合國官方用語也會導致國外人士以此為準
作為反支語戰士的一員 對此現象也只能感嘆力有未逮