[閒聊] 巫師3最好的翻譯是什麼

作者: snowknife (For The Horde)   2020-07-24 20:47:19
曾經的GOTY
常常跟現在的10/10大作比較
標題翻譯是巫師
劇情都翻譯成獵魔士
我都懷疑翻譯的人是不是人格分裂了
有看過人翻成浪人老傑
有人有更帥更屌的翻譯嗎
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2019-07-24 20:47:00
魔法師
作者: roywow (BeeeeeZ)   2020-07-24 20:48:00
巫師3 歪德航特
作者: chihow5566   2020-07-24 20:48:00
波蘭種馬
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2020-07-24 20:48:00
波蘭林正英
作者: su4vu6   2020-07-24 20:48:00
坤特牌
作者: axzs1111 (★~板橋本環奈~★)   2020-07-24 20:48:00
波蘭林正英+1
作者: qazxswptt (...)   2020-07-24 20:49:00
屈臣氏
作者: winda6627 (Fallen Wing)   2020-07-24 20:50:00
就獵魔士。= =
作者: j55888819 (下露顆‧撫耳摸濕)   2020-07-24 20:50:00
女巫打樁機
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-24 20:50:00
波蘭師公
作者: gox1117 (月影秋楓)   2020-07-24 20:54:00
波蘭林正英
作者: cookiey (餅乾)   2020-07-24 20:54:00
獵魔士3
作者: HarukaJ (神王川春賀)   2020-07-24 20:56:00
魔女打樁機
作者: polas   2020-07-24 20:58:00
我記得遊戲內是翻狩魔獵人吧 其實就以前的誤譯想改掉但是系列作作品名不方便改就沿用 舉例像是暗黑3跟迪亞布羅
作者: LiLiLuLo (利利路羅)   2020-07-24 21:01:00
魔物獵人
作者: shadowdio   2020-07-24 21:10:00
對魔師
作者: Allenk (Haozhen)   2020-07-24 21:11:00
利維亞種馬
作者: w9515 (卡卡)   2020-07-24 21:14:00
啊不就獵魔士?
作者: xxoooxx34567 (xxoooxx345678)   2020-07-24 21:19:00
遊戲內不是狩魔獵人嗎 小說才獵魔士吧==
作者: twmacaron (bamboo)   2020-07-24 21:32:00
女術士打樁機
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2020-07-24 21:45:00
利維亞種馬3: 狂跑
作者: keither1009 (肥宅)   2020-07-24 21:48:00
昆特3
作者: AkikaCat (阿喵)   2020-07-24 22:27:00
昆特三:狂賭
作者: chons2332 (Chons)   2020-07-24 22:38:00
對魔忍
作者: Braginski (NO.9)   2020-07-24 22:39:00
獵魔士最好
作者: YamagiN (海在森林中長大)   2020-07-24 22:54:00
以前好像有討論過 "士"有點太過提高他們的地位 他們實際上就像是專打魔物的傭兵
作者: senma (ライフ☆ライン)   2020-07-24 23:41:00
請正名獵魔師
作者: littlestar66   2020-07-24 23:47:00
女術士打樁機3
作者: sck3612575 (setsuna)   2020-07-25 00:24:00
種馬劍
作者: Flandre495 (芙蘭)   2020-07-25 00:43:00
危險生物驅逐工程師3 士是職業歧視

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com