日文的問題是五十音太少了 有些人懷疑在歷史上有缺失過
一個語言的基本音太少會有一些問題
最常見就是聽到那些母語沒有的音會辨識不出來
辨識不出來當然就發不出來
小島的潛龍諜影就有玩過這個梗 裡面有壞蛋會把機密置換成亂碼
手下就算想要洩密都洩漏不出去
這個亂碼就是【La Li Lu Le Lo】
這個是日本五十音沒有的,所以在日本人聽起來完全是毫無意義的雜音
也沒有辦法寫下來 文字系統不相容
附帶一提,日文的【らりるれろ】在英語使用者聽起來是【Ra Ri Ru Re Ro】
所以會說日式英語是【Engrish】就是這樣
這個其實每種語言都會有 本來就沒有一種語言能涵蓋所有人類能發出的音
但有些語言使用的音就是特別少
這方面台灣注音符號其實也有同樣的問題 能用的音實在太少了
組合也受限 太過強調【正統】 像日本人不加個母音就發不出來一樣