作者:
Lex4193 (oswer)
2020-10-21 12:27:06※ 引述《sevenzgod (7z)》之銘言:
: 賽博龐克一點都不是支語
: 早在2 30年前
: 日本曾經很流行 各種龐克
賽博龐克會被當作支語
是因為他看起來像中國常用的音譯或直譯
而不是台灣常用的意譯或超譯
所以很多小警察都是用這種很直觀的方式去判定
就像我之前說的
年輕一代活在兩岸網路混淆的環境下的也會混淆而無法區分
科幻題材說真的退流行很久了
2000年之前還比較紅
現在的動漫都比較流行異世界奇幻風格
所以賽博在2000年之前很常見
現在就比較少見
而且cyber確實也沒有統一的譯法
這串第一篇因為開冷笑話所以模糊了焦點
我想表達的是
如果任何台灣本來就有的詞彙
只因為對岸使用台灣就不用
到最後會被逼到死角的一定是台灣
因為台灣可能根本就找不到足以替代的同義詞
或者也很難推廣新詞
對岸真有心想戳台灣也很容易
只要把台灣常用的詞也拿去用就可以逼台灣人主動放棄了
所以說,冷靜點