※ 引述《oaoa0123 (OldFlame)》之銘言:
: 有的常見一些的有共識怎麼唸
: 比如說咲ㄒㄧㄠˋ,辻ㄕˊ
: 再生冷一點的畑ㄊㄧㄢˊ,込ㄩ
: 最慘的是心之谷裡面的月島雫ㄋㄚˇ,字幕直接打成月島雯了
: C洽人均N1是不是都直接念日文惹?
中配遇到日本自創唸法的漢字會怎麼配音啊
像 總之就是很可愛的男主名;寫做星空,唸成NASA
中配會用星空還是用NASA來配音?
地下城第二話標題;寫是片翼,唸是monster
中配會用片翼還是用monster來配音?
魔禁的一方通行
中配是用一方通行還是用Accelerator來配音?
作者:
NARUTO (鳴人)
2020-10-21 23:37:00念星空啊 都嘛念中文發音 除非是特別註記
作者:
loadingN (sarsaparilla)
2020-10-21 23:41:00通常是選聽起來像是名字的那個
作者:
Fice (Fice)
2020-10-21 23:49:00其他國家全是唸原音,就華國人愛唸漢字華語音
一方通行是日本的路牌吧,就好像台灣有人名字叫單行道一樣
作者:
not5566 (非5566)
2020-10-22 00:15:00直接念字是漢字文化圈的習慣
作者:
yuna (まさか...暴走!?)
2020-10-22 00:21:00這部沒有中配的必要吧
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-10-22 00:22:00其實沒有問題,因為通常寫漢字也是有要取字的意思,但是
所以用這種名字角色不中二嗎 種甲王主角叫單行道很帥嗎
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-10-22 00:23:00作者覺得意思不夠豐富,就在讀音上動腦筋。然後造就DQN名跟這種比起來,江迎怒江可愛多了~就只是不良語而已。
作者:
kanaya (KANAYA)
2020-10-22 00:37:00一方通行當然要翻譯成中文啊
因為中文特性,我覺得在名字方面表義的名字就用漢字翻,表音的才取相似發音文字。所以比起翻「納撒」,用「星空」更理想;一方通行同理;不過地下城哪個我不熟所以無法置評。