[閒聊] 我 不 是 河 馬

作者: victor87710 (路過的雜兵)   2020-11-06 20:29:22
https://twitter.com/r2d2c3poacco/status/1323926387556642816
這氣噗噗的臉第一時間就聯想到那句XDDD
https://pbs.twimg.com/media/El-ICCXU0AEJxSn.jpg
https://pbs.twimg.com/media/El-ICCXVoAIVB5C.jpg
忘了從什麼時候開始看到這說法的
但我從來都不覺得嚕嚕米是河馬就是了www
作者: kirito48763 (Kirito48763)   2020-11-06 20:30:00
拍攝者不救那個
作者: symetyr (symetyr)   2020-11-06 20:30:00
太傳神了吧 這句話配這表情
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2020-11-06 20:31:00
什麼 嚕嚕米不是河馬
作者: octopus4406 (章魚仔)   2020-11-06 20:31:00
可愛哈哈
作者: yuizero (14)   2020-11-06 20:31:00
嚕嚕米設定上不是河馬 是荷蘭的妖精...吧!
作者: Vulpix (Sebastian)   2020-11-06 20:32:00
是四不像。
作者: mao9201 (茂)   2020-11-06 20:32:00
印象中嚕嚕米這名字好像是繼承的,嚕嚕米爸爸以前也是叫嚕嚕米
作者: Moshiba (JEWELS)   2020-11-06 20:32:00
五告派
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-11-06 20:35:00
芬蘭的妖精吧...
作者: yuizero (14)   2020-11-06 20:36:00
喔 是芬蘭阿 老是記錯國家
作者: LAODIE (老爹)   2020-11-06 20:37:00
森林的妖精啦(啊~~
作者: Nightbringer (荒野奴僕)   2020-11-06 20:37:00
記得以前看過有人說嚕嚕米的種族是巨魔(Troll)
作者: LSLLtu (如雨隨行)   2020-11-06 20:40:00
之前還聽過一個說法是嚕嚕米原型是水豚
作者: NikkiNikki (nikki)   2020-11-06 20:41:00
可愛 想買這隻河馬娃娃
作者: furret (大尾立)   2020-11-06 20:41:00
看尾巴就不會是河馬了
作者: DaBouSer (射爆)   2020-11-06 20:41:00
姆咪...
作者: skylin0718 (林蒼蒼蒼)   2020-11-06 20:41:00
好氣好可愛XDDDDD
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2020-11-06 20:42:00
當然不是河馬 他可是帝國魔導師副官欸
作者: wu0010802 (派大)   2020-11-06 20:43:00
我看不到我的額頭
作者: whiteowl (whiteowl)   2020-11-06 20:47:00
明明就是四不像
作者: mashiroro (~真白~)   2020-11-06 20:51:00
河馬可愛(戳
作者: ya01234 (姆咪姆咪 夜裡哭哭)   2020-11-06 20:52:00
19F XDD幼女戰記副官動畫人設真的不好看
作者: chy19890517 (mocat)   2020-11-06 20:53:00
可愛XDD
作者: lucifiel1618 (Lucifiel)   2020-11-06 20:55:00
為什麼英文是Moomins啊,不僅發音連音節數量都不對
作者: randolph499 (內湖)   2020-11-06 20:57:00
太公望的坐騎
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2020-11-06 20:57:00
「姆咪s」?
作者: d125383957 (不可信任)   2020-11-06 21:00:00
這誰?快龍?
作者: lucifiel1618 (Lucifiel)   2020-11-06 21:02:00
Moomin好像是那個種族的名字,主角的本名好像是Moomintroll,日港台大概只取前面的部分翻成姆明嚕嚕米之類的Moomin和嚕嚕米完全對不上啊
作者: SeijyaKijin (代時上克下的鬼邪天opeop)   2020-11-06 21:03:00
好的河馬
作者: WLR (WLR™)   2020-11-06 21:09:00
這個眉頭,最近在恐龍上看到
作者: eva05s (◎)   2020-11-06 21:10:00
台灣我看過最早的翻譯是牧民,特洛,意思是Troll一族的牧民,後來也有翻成穆敏的至今我仍不知道為什麼會翻成露露米
作者: Volibear (閃現翻砲車)   2020-11-06 21:22:00
我記得荷馬辛普森中配有講過類似的笑話
作者: tracyming (汪汪)   2020-11-06 22:08:00
是山怪
作者: asefcian (LYY)   2020-11-06 22:20:00
什麼?嚕嚕米不是河馬?!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com