※ 引述《thesonofevil (四非亞心)》之銘言:
: 如題
: 剛剛看咒術串有人說宿儺的儺念ㄋㄨㄛˊ
: 等愣,我一直都念攤耶XDDD
: 還有以前看到小咲的咲字,不知道會啥會想念咩
: 或者是小當家裡的劉昂星劉昴星,我查了一下已經搞不懂哪個才是真名了
: 還有蠟筆小新的美"冴"
: 有哪些常常被我們念錯的漢字?
: 或者說其實中文根本沒這個字....
: -
其實両面宿儺(宿儺)最早要到日本書記的紀載,原文如下:
六十五年 飛騨國有一人 曰宿儺 其為人 壹體有兩面 面各相背 頂合無項 各有手足 其有
膝而無膕踵 力多以輕捷 左右佩劒 四手並用弓矢 是以 不随皇命 掠略人民爲樂 於是 遣
和珥臣祖難波根子武振熊而誅之
不論是日本書記的念法,還是現代日文(すくな),都是接近"難"的念法,而不是ㄋㄨㄛˊ
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%A1%E9%9D%A2%E5%AE%BF%E5%84%BA
所以日文字本來就要用日文的方面解讀
而不是以中文的方式解讀