Re: [問題] 有人吃過金槍魚壽司全餐嗎?將太壽司

作者: medama ( )   2020-12-02 16:18:15
※ 引述《tsukasaxx (香瓜百分百)》之銘言:
: 將太的壽司完結很久了
: 但裡面有個金槍魚壽司讓我比較有印像
: 有人吃過嗎?真的有像漫畫那樣很神?
不是
我記得台灣都叫鮪魚 沒有在用金槍魚這個詞的吧
剛剛上網查 台版將太壽司也是用鮪魚啊
https://i.imgur.com/aVYlZlq.png
難道你看的是大陸漢化版嗎?
支語警察是不是準備要出動了?
作者: johnruby (柳丁)   2020-12-02 16:19:00
妙手小廚師台版翻金槍魚
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-12-02 16:23:00
以前電視好像也不少翻金槍魚,我到今天才知道是鮪魚
作者: slough1003 (aged-firewood)   2020-12-02 16:23:00
支語新警察
作者: lcomicer (冷水青蛙鍋)   2020-12-02 16:26:00
以前看連載也是寫金槍魚
作者: tsukasaxx (香瓜百分百)   2020-12-02 16:27:00
我是看東立的啊 當時就是寫金槍魚
作者: tiefenwald (tiefenwald)   2020-12-02 16:30:00
我家漫畫是寫金槍魚
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2020-12-02 16:31:00
我現在才知道金槍魚是鮪魚
作者: butten986 (白色的惡魔)   2020-12-02 16:31:00
到底金槍跟鮪哪個是支語
作者: axakira (axa)   2020-12-02 16:32:00
金槍不倒
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2020-12-02 16:33:00
看這篇才知道
作者: rhoxdra (亞爾克‧索魯斯)   2020-12-02 16:34:00
支語警察會的支語單字量和敏感程度遠大於常人,他們比我
作者: y1896547 (巴斯)   2020-12-02 16:34:00
樓下噓南極大陸非洲大陸
作者: hk129900 (天選之人)   2020-12-02 16:35:00
金槍魚跟鮪魚都不知道 應該也很多人不知道三文魚跟鮭魚
作者: angol1337 (凱風快晴)   2020-12-02 16:40:00
サーモン跟鮭(サケ)還真的不一樣就是了
作者: shiro0701 (我以農藥作戰)   2020-12-02 16:40:00
所以金槍魚就是鮪魚哦@@
作者: yes986612 (yayayaya)   2020-12-02 16:41:00
以前一直以為金槍魚是劍魚==
作者: keyman616 (bigpow)   2020-12-02 16:42:00
就跟劍魚等於鮭魚,鬼頭刀等於海豚
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-12-02 16:42:00
鬼頭刀是鬼頭刀好嗎= =
作者: DafneKenn (Laura)   2020-12-02 16:42:00
三文魚跟鮭魚實際上是不一樣的
作者: twelve (走...走去哪)   2020-12-02 16:43:00
妙手小廚師還有鮪魚翻成鯛魚的,奇妙的翻譯很多
作者: toff887 (拉格)   2020-12-02 16:43:00
小時候看的動物圖鑑是金槍魚好像是漢聲的
作者: hk129900 (天選之人)   2020-12-02 16:46:00
我們平常吃的SALMON就叫鮭魚啊 當然你要分海水淡水另外
作者: DafneKenn (Laura)   2020-12-02 16:47:00
對日本人來說salmon跟sake是不同的東西XD劍魚是旗魚 鬼頭刀怎麼會是海豚
作者: jatj   2020-12-02 16:47:00
還三文魚跟鮭魚不一樣咧wwwww
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-12-02 16:49:00
鮪魚跟鯛魚完全是不同東西吧 怎麼會翻成這樣?
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2020-12-02 16:50:00
原來金槍魚是鮪魚?!
作者: dieorrun (Tide)   2020-12-02 16:50:00
對日本人來說的確不太一樣阿
作者: StellaNe (凍結的大地)   2020-12-02 16:50:00
有四文魚嗎
作者: naya7415963 (稻草魚)   2020-12-02 16:51:00
蛤原來金槍魚是鮪魚,然後三文魚和鮭魚不同喔?!
作者: tuanlin (請不要嗆我菜)   2020-12-02 16:51:00
不一樣在哪裡
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2020-12-02 16:53:00
SALMON通常是指挪威那種人工養殖沒寄生蟲可以生食的
作者: sasinko (yes~I am)   2020-12-02 16:53:00
以前我看東立的版本寫的也是金槍魚
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2020-12-02 16:54:00
SAKE通常是野生那種 拿來燒烤醃製熟食的鮭
作者: heybro (魔法肥宅見習生)   2020-12-02 16:55:00
休但幾勒,所以冷凍金槍魚其實是冷凍鮪魚!?
作者: s7503228 (情報屋)   2020-12-02 16:56:00
英文維基寫的詞源不是這樣欸 都通稱salmon 那個是特定區域性用法吧
作者: guogu   2020-12-02 16:56:00
實際上是同樣的生物只是以前鮭魚日本人認為是不能生食的所以故意換個名字來避免固有的印象
作者: windr (天河銀明)   2020-12-02 16:56:00
築地河岸三代目有裡面講過,同一種魚光是棲息地不同,像竹筴魚就有不同的名字,漫畫看來的,看看就好
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-12-02 16:57:00
作者: windr (天河銀明)   2020-12-02 16:58:00
要不然就是翻譯的鍋XD
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-12-02 16:58:00
剛好看到有日本的YTB做這個題目
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2020-12-02 16:59:00
是的 算是日本人自己拿來分食用方法跟產地的差別
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-12-02 17:00:00
所以上面其實沒講錯 對日本人來說真的不同XD
作者: dieorrun (Tide)   2020-12-02 17:00:00
日本人對魚很龜毛的
作者: kullan (Welcome to Hentai-wan)   2020-12-02 17:01:00
是相同的東西 但也是不相同的
作者: StellaNe (凍結的大地)   2020-12-02 17:02:00
哪裡來三文魚和鮭魚不同...
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2020-12-02 17:02:00
同一種魚幼魚成魚淡水海水關東關西可能名字都不同
作者: dieorrun (Tide)   2020-12-02 17:03:00
季節 產地 養殖 野生 都能叫不同名字
作者: StellaNe (凍結的大地)   2020-12-02 17:03:00
三文魚=鮭魚=七種鮭魚的通稱 日本的SAKE(鮭)指的是七種裡面的秋鮭 日文沒有"鮭魚" 只有鮭(SAKE)
作者: ORIHASHI (38950)   2020-12-02 17:05:00
三文魚跟鮭魚還真的不同,看日本綜藝介紹才知道
作者: dieorrun (Tide)   2020-12-02 17:05:00
喔 原來糾結在鮭魚和鮭喔==
作者: StellaNe (凍結的大地)   2020-12-02 17:07:00
不是啊 我們在吃的鮭魚和三文魚是一樣的 SAKE對應中文要
作者: faratia (法拉帝亞)   2020-12-02 17:08:00
還有ぶり跟はまち (誤
作者: StellaNe (凍結的大地)   2020-12-02 17:08:00
嘛是秋鮭、日本鮭 或是直接說他是鮭魚三文魚的一種
作者: windr (天河銀明)   2020-12-02 17:09:00
老實說,光是看漫畫裡提到的,我都很佩服他們能分那麼細
作者: feedingdream (我不是人,是禽獸!)   2020-12-02 17:10:00
我支語警察啦,但鮪魚不是以前就知道是金槍魚屬嗎?
作者: ejru65m4 (不控黑貓)   2020-12-02 17:12:00
聽過金槍魚不知道是鮪魚 還以為跟劍旗魚那種
作者: StellaNe (凍結的大地)   2020-12-02 17:12:00
你要說SAKE不是鮭魚 乾脆說大西洋鮭、帝王鮭、秋鮭、銀鮭、櫻鱒、粉紅鮭、紅鮭都不是鮭魚好了 白馬非馬概念
作者: dieorrun (Tide)   2020-12-02 17:13:00
沒有說不是阿 對日本來說不太一樣而已
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2020-12-02 17:16:00
這就有點太超譯了w
作者: epidemic000 (賢木jocker)   2020-12-02 17:27:00
原來金槍魚是鮪魚
作者: lucifiel1618 (Lucifiel)   2020-12-02 17:29:00
這種講法跟巴沙魚不是鯰魚有87%像= =
作者: x0003 (鏡子)   2020-12-02 17:36:00
其實東立版將太的壽司第二集 也是翻成金槍魚
作者: eva05s (◎)   2020-12-02 17:36:00
金槍魚一詞在台灣也不算少見,我意外的是竟然這麼多人真不知道這是鮪魚
作者: x0003 (鏡子)   2020-12-02 17:37:00
還有一個角色叫黑金槍兆二(應該是轉生前的鮪魚哲)
作者: fanrei (我不孤獨)   2020-12-02 17:38:00
黑金槍兆二比鮪魚哲成功多了
作者: protess (釣魚宗師)   2020-12-02 17:39:00
鬼頭刀關海豚屁事
作者: yiddishqq (古幾咕嘰)   2020-12-02 17:42:00
只知道香港把鮪魚叫吞拿(tuna)
作者: babipalapo (亨亨哈西)   2020-12-02 17:51:00
召喚rrr518
作者: whitekyubi (狐狸)   2020-12-02 17:55:00
那賈修吃的那個是什麼?鰤魚?
作者: tnsshscsa (STING)   2020-12-02 17:56:00
劍魚跟旗魚還是不同!!!體型跟劍吻有差異
作者: grandwar   2020-12-02 18:19:00
跟支語無關,很久以前也有翻金槍魚的,國小看的自然科學漫畫就翻金槍魚大概25年前
作者: worldark (達克貓)   2020-12-02 18:24:00
金槍魚關支語啥事 硬要扯
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-12-02 18:28:00
金槍魚=吞拿魚=鮪魚 沒錯啊日文有微妙的差別就是了 雖然我沒研究過像鮪魚美乃滋會寫ツナマヨ(吞拿美乃)壽司會寫マグロ(鮪魚)鮪魚罐頭是ツナ缶 可能肉有先打碎的會寫吞拿?在台灣中文裡面反正都翻鮪魚就是了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com