※ 引述《victor87710 (星詠東方廚)》之銘言:
: FB看到的
: 我也不知道這哪部
: https://i.imgur.com/PoOMDYP.jpg
: 把貿易戰改成貿易摩擦的用意是??
: 不懂 求解
:
不是
日文本來就會用「米中貿易摩擦」這個詞啊
https://twitter.com/YahooNewsTopics/status/1336182536301494275
統計開始以来、最少を更新した。米中貿易摩擦などの影響による製造業の生産の落ち込
みなどが要因とみられる
https://twitter.com/YahooNewsTopics/status/1335040761490882562
コロナ禍や米中貿易摩擦など、日本経済を取り巻く環境が日々劇的に変化する中、ソニ
ーが好調だ。専門家は、「選択と集中」をしていないことが、運よく功を奏したとみる
。
看畫風這部應該是「總之可愛」吧
我沒看不知道內容,但說不定原文就是講「米中貿易摩擦」
中國翻譯也只是直譯而已