[閒聊] 日本那邊知道神羅天征被華人空耳成扛米嗎

作者: songgood (ilovegoodgame)   2020-12-28 01:04:00
火影忍者 天道培因大絕之一
神羅天征
是個很悲傷的橋段
但是華語讀音
變成一代米扛幾樓
所以日本那邊
知道華語這樣空耳翻譯的反應是什麼
他們也知道扛米的梗嗎
作者: dashed (沿此虛線剪下)   2020-12-28 01:04:00
沒人在乎
作者: kuninaka   2020-12-28 01:04:00
什麼華人,是中國人
作者: noreg0393933 (埔生)   2020-12-28 01:06:00
那兩個是不同意思吧
作者: jarr (捷爾)   2020-12-28 01:07:00
...
作者: Golbeza (Golbeza)   2020-12-28 01:08:00
爛梗
作者: jarr (捷爾)   2020-12-28 01:08:00
先去請估狗小姐幫你讀一下音吧
作者: yosoro07 (yosoro07)   2020-12-28 01:08:00
你在說啥 那是不同的兩句話欸
作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2020-12-28 01:08:00
一袋米那句的意思是"感受痛苦吧" = =
作者: BlueGiant (藍巨人)   2020-12-28 01:08:00
知道 而且很佩服
作者: REDF (RED)   2020-12-28 01:11:00
雲成這樣 好笑嗎
作者: medama ( )   2020-12-28 01:11:00
不打你我氣哇咪
作者: HsuGun (山月餓死舞)   2020-12-28 01:12:00
痛みを感じろう,哪一個字是神羅天征了你跟我說??
作者: shuten ( [////>)   2020-12-28 01:22:00
辛辣甜蟹
作者: gomidonnsine (ゴミ丼不倒臺灣不會好)   2020-12-28 01:33:00
先搞懂再來發文吧
作者: Creeperforev (苦力怕怕)   2020-12-28 01:40:00
雲引戰,想刷文也不是這樣的
作者: pilimovies (肛肛 你看不到筍筍嗎?)   2020-12-28 02:00:00
想當宅還是要會一點日文 不然會鬧笑話XDDDDD
作者: Tinydicker (Tinydicker)   2020-12-28 02:03:00
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2020-12-28 02:19:00
可憐納
作者: asasas0723 (as)   2020-12-28 02:20:00
可憐
作者: ahinetn123 (*兔)   2020-12-28 02:34:00
我想說一代米扛幾樓不是另一個意思嗎==
作者: chuckni (SHOUGUN)   2020-12-28 03:21:00
知道又怎樣
作者: iampig951753 (姆沙咪豬)   2020-12-28 04:59:00
我的痛苦在你之上
作者: ru8aside (陸ㄍㄟ)   2020-12-28 07:21:00
你的雲在我之上
作者: vitalis (forget it ~~~)   2020-12-28 08:54:00
這篇沒人備份起來笑嗎?
作者: cohungogogo (柯夯)   2020-12-28 09:32:00
空耳成 新辣天賽 巴...
作者: shinchung   2020-12-28 09:41:00
哪來的426?
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2020-12-28 10:32:00
可憐的同文同種 水準就這樣了
作者: tsgd   2020-12-28 10:49:00
你的雲真是雲到不可思議
作者: sr77 (超高中級留級生)   2020-12-28 13:21:00
興 喇 天 誰

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com