蜘蛛人最新續集Spider-Man: No Way Home台灣片名正式確認為【蜘蛛人:無家日】熱騰
騰的中文標準字設計出爐!已經等不及年底的正式上映啦
https://i.imgur.com/Nn0pI99.jpg
【蜘蛛人:無家日】Spider-Man: No Way Home
2021.12.15 大銀幕上映!
#蜘蛛人 #Spiderman #湯姆霍蘭德 #TomHolland
https://www.facebook.com/123118021633/posts/10158831740426634/
台灣的正式片名出來了,叫無家日
之前本來是暫時翻譯無回之戰,現在正式確定變成無家日
看起來是要配合之前的感覺吧,所以翻譯還是濃縮在3個字
作者:
mod980 (玖八靈)
2021-04-09 12:11:00可以
作者:
jeeplong (chickenhammer)
2021-04-09 12:12:00不行
作者:
linzero (【林】)
2021-04-09 12:12:00四月一日
作者: YamatoAl 2021-04-09 12:12:00
至少比無回之戰好...
作者:
ga839429 (LanTern)
2021-04-09 12:12:00可以 給過
作者:
eva05s (◎)
2021-04-09 12:13:00比之前那個好多了,給過
作者:
a2334436 (<lol>)
2021-04-09 12:14:00美感一百分的字體
作者:
Porops (豬排)
2021-04-09 12:15:00比無回之戰好就好了,真的莫名其妙
作者:
lolic (lolic)
2021-04-09 12:15:00比無回之戰好上一倍了
作者: howard7718 (半糖) 2021-04-09 12:15:00
可以 之前的無回之戰真的很糞根本硬要比照復聯xx之戰
作者:
angdafa (安安你是安安嗎)
2021-04-09 12:18:00至少比之前那個硬要湊的拉雞譯名好多了
作者:
donkilu (donkilu)
2021-04-09 12:19:00還行啦
作者:
kris4588 (kris4588)
2021-04-09 12:20:00什麼爛翻譯
作者:
rmoira (R)
2021-04-09 12:22:00副標字體好醜
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2021-04-09 12:24:00無家日 中文沒有這種用詞好嗎= = 不如翻 不回家
作者:
donkilu (donkilu)
2021-04-09 12:25:00中文副標是比照英文副標的手寫字體吧 也有放蜘蛛
作者:
MutsuKai (夜羽大人的小惡魔)
2021-04-09 12:26:00比無回好多了=ˇ=
作者:
Landius (原來我是漆原派啊)
2021-04-09 12:26:00回家的道路沒了,所以蜘蛛人要...??
作者:
Wolfmon (野狼獸~~究極進化)
2021-04-09 12:27:00我覺得不歸日 比較好點
無龜日可能假日場會一堆小朋友大喊烏龜日然後瘋狂大笑
作者:
sumarai (Pawn)
2021-04-09 12:28:00我覺得“不回家”就很好了
作者:
LIONDOGs (LIONDOG)
2021-04-09 12:30:00蜘蛛人-空PEKO
不回家太白話了,最多拿來在預告或是海報上,X月X日,不回家 吧
作者: supersusu (蘇趴Saiyan) 2021-04-09 12:32:00
今晚不回家日
作者:
seer2525 (冠軍都是一場夢)
2021-04-09 12:33:00我也覺得不用硬翻成中文 又不是什麼很難的單字= =…
不可能不翻吧,近期沒硬翻的只想到FGO電影版主標,一般洋片完全想不起來有什麼是沒翻的
中國或星加坡翻的蜘蛛人 蠻像台灣以往翻譯電影的風格
中國 Homecoming翻英雄歸來 Far from home翻英雄遠征
作者: weewen (wennyy) 2021-04-09 12:39:00
可以 給過
作者: zero549893 (小寶) 2021-04-09 12:45:00
流浪日不好嗎
作者:
chuegou (chuegou)
2021-04-09 12:47:00還可以 之前那三小
作者: md3q6e (furu777520forever) 2021-04-09 12:55:00
如果是承襲之前的命名方式給過
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2021-04-09 12:55:00
無回之戰有夠腦
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2021-04-09 13:02:00怎麼不翻成不歸路
作者:
cpjxxx (我愛克林伊斯威特)
2021-04-09 13:03:00不歸路有帥
作者: Ucekushan 2021-04-09 13:04:00
還行
作者:
tomer (卯月影)
2021-04-09 13:06:00蜘蛛人 今夜不回家
中文沒有這種詞?中文就好在即使還沒有這種詞你望文也能生義
記得法律有規定外國電影一定要有中譯名,所以無法直接
作者:
d0922030 (CAV藥丸)
2021-04-09 13:09:00無家日是公園看股市的那群人嗎
作者:
CHNR (牛軋糖)
2021-04-09 13:20:00硬要在那邊日 日三小
作者:
LIONDOGs (LIONDOG)
2021-04-09 13:22:00翻蜘蛛人-英雄不回頭還比較好
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2021-04-09 13:25:00就配合前兩集的譯名啊 還好吧
作者:
keerily (非洲人要認命)
2021-04-09 13:28:00就系列譯名方式呀,還算能接受
作者:
S890127 (丁讀生)
2021-04-09 13:28:00這已經是最好的譯名了 三集有統一英文版用home貫穿三集副標 中文版用日貫穿三集
作者: cat05joy (CATHER520) 2021-04-09 13:30:00
台灣註冊都要中文名
作者:
ex990000 (Seymour)
2021-04-09 13:41:00Xx日實在難聽 這系列完全沒追就是因為副標太爛
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2021-04-09 13:44:00笑死 那星際藝工隊你一定也沒看
作者:
zego41 (洛德)
2021-04-09 13:48:00要就三部名稱都統一風格,無家日真的比較ok
第一集那樣翻沒問題啊 校園生活為主蜘蛛人+Homecoming翻返校日 會很爛嗎?
作者: sasakihiroto (白狗) 2021-04-09 14:11:00
真的比之前的好多了==
作者:
kongsch (子繼)
2021-04-09 14:38:00挪威家
作者: ger1871 (剉哲) 2021-04-09 15:10:00
蜘蛛人4-親愛的快點回家
作者:
t0510523 (Aaron)
2021-04-09 15:47:00股版畢業的必看