是說這種風格的漫畫真的能擠進台灣漫畫市場嗎?
台灣的漫畫市場應該還是日本的形狀吧,而且如果都是簡體字應該很勸退,就算有小眾
市場,應該也比不上中國的零頭吧。要不要繼續留在中國比較好?
而且文章都被這麼精闢的翻譯了,應該也沒什麼搶市場的本錢了。畢竟買實體書和主觀
上是不是認為值得收藏有直接的掛勾嘛,如果作者在打入市場之前,在新客群了解之前
,就先入為主的對作者反感,這樣還沒開始之前就結束了。
或許乾脆往歐美市場推廣,說不定更有機會。
講真的這種操作很不吃香啊,雖然說得都是蠻現實面的事,而且也都是親身的經歷,但
是看到還是莫名的反感,在台灣碰壁就是台灣的錯,在中國碰壁就是特定人的錯,衝著
這點就讓人很不舒服了。尤其是在中國吃癟之後才想到還有台灣市場,這樣實在讓人很
不愉快。
在中國被打壓的台灣漫畫家本來是很有用的優勢,是能幫助打開客群的好牌,但是就這
樣浪費了,感覺有點可惜。
我可以理解作品對作者來說是獨一無二的,但對讀者來說只是眾多作品之一而已,在這
種情況下還能坦白承認台灣是你曾經放棄的市場,然後還想回頭吃這塊市場,只能說不
是很勇敢就是太天真。